Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их использования на уроках английского языка #1506271

Артикул: 1506271
3 970p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 18.07.2024
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения английских фразеологизмов с компонентами-зоонимами в национально-культурной картине мира 6
1.1. Национальная картина мира как результат взаимодействия языка и культуры 6
1.2. Понятие и классификация фразеологических единиц 10
1.3. Национально-детерминированная лексика в рамках английской языковой картины мира 14
Выводы по главе I 19
Глава 2. Английские фразеологизмы с компонентом-зоонимом и методика их использования на уроках английского языка 21
2.1. Английские зоонимы как компоненты фразеологических единиц 21
2.2. Отражение национально-культурной картины мира в английских фразеологизмах с компонентом-зоонимом 25
2.3. Методические аспекты использования фразеологизмов с компонентом-зоонимом на уроках английского языка 37
Выводы по главе II 43
Заключение 45
Библиографический список 48
Приложение 54
1. Аверина М.А. Фразеологизмы с компонентом-зоонимом: семантико-типологический аспект (на материале русского и английского языков) / М.А. Аверина // Universum: Филология и искусствоведение. – 2015. – № 6 (19) [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/2217, дата обращения: 05.06.2017.
2. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. № 1. C. 29-34.
3. Бакшаев В.В. Использование пословиц и поговорок в обучении английскому языку в средней школе / В.В. Бакшаев [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2014/01/04/ispolzovanie-poslovits-i-pogovorok-v, дата обращения 02.06.2017.
4. Блинов А.В. [и др.] Хрестоматия по курсу «Введение в языкознание» / А.В. Блинов, И.И. Богатырёва, О.А. Волошина, В.П. Мурат. – М.: Академический проект Москва, 2005. – 560 с.
5. Блох, М. Я. Проблема понятий концепта и картины мира в философии языка / М.Я. Блох // Преподаватель XXI век. – М.: Прометей; МПГУ, 2007. – № 1. – С. 101-105.
6. Виноградов В.В. Избранные труды. В 7 кн. / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1975 – 2003.
7. Власова Е.А. Cоотношение понятий «язык», «культура» и «картина мира» / Е.А. Власова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 7 (18): в 2-х ч. – Ч. I. – C. 61-65.
8. Власова, Е.А. Cоотношение понятий «язык», «культура» и «картина мира» / Е.А. Власова // Филологические науки. – 2015. – № 7 (18). – C. 61-65.
9. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. – М.: Прогресс, 1985. – 450 с.
10. Гусев С.С. Смысл возможного: Коннотационная семантика. – СПб.: Алетейя, 2002. – 384 с.
11. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1997. – № 6. – С. 37-48.
12. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1997. – № 6. – С. 37-48.
13. Долбина, К.Д. Структурная классификация зоонимов / К.Д. Долбина // Вестник ВГУ. – 2013. – № 2. – С. 208-210.
14. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов / В.П. Жуков. – М., 1978.
15. Иванищева, О. Н. Язык и культура: учебное пособие / О. Н. Иванищева. – Мурманск, 2007. – 282 с.
16. Иванкина, О.В. Основные способы перевода образной фразеологии / О.В. Иванкина [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://study-english.info/article081.php, дата обращения 01.06.2017.
17. Каменская, В.М. Особенности стержневых компонентов зооморфных фразеологизмов в испанском и русском языках / В.М. Каменская // Вестник ВГУ. – 2007. – №2 (ч. 2). – С. 89-92.
18. Кохан Н.А. К вопросу о перспективе динамики национально-культурного компонента / Н.А. Кохан [Электронный ресурс] // Режим доступа: perevod-nglu.ru/data/objects/491/Kokhan_Samara_2007.doc, дата обращения 12.06.2017.
19. Куанышева С.М. Фразеологическое калькирование с английского языка как результат конвергентного влияния // Вестник КарГУ, 2012 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://articlekz.com/article/6449, дата обращения 13.06.17
20. Куличенко Ю. Н. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом / Ю. Н. Куличенко, Е. М. Королевская // Научный диалог. – 2017. – № 4. — С. 44-56.
21. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. – Дубна: Феникс, 2005. – 488 с.
22. Кунин А.В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре / А.В. Кунин // Вопросы теории и истории перевода [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/transl-book-kunin.shtml, дата обращения 02.06.2017.
23. Кусковская С.Ф. Сборник английских пословиц и поговорок (English Proverbs and Saying) / С.Ф. Кусковская. – M., 1987. – 253 с.
24. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/larin-77d.htm Дата обращения 03.06.2017.
25. Леонова Т.В. Проблема прагматической направленности при изучении фразеологизмов с компонентом-зоонимом в русском и английском языках / Т.В. Леонова, А.В. Самарин // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2017. – №4. – С. 26-29.
26. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия», 2007. – 208 с.
27. Метельская Е.В. Образ человека в английской и русской субстандартной лингвокультурах / Е.В. Метельская / Автореф. дисс на соискание уч. ст. канд. фил. н. – Пятигорск, 2012. – 27 с.
28. Милицкая, В.В. Формирование лингвокультурологической компетенции обучающихся в процессе сравнительного анализа английских и русских пословиц и поговорок на уроках английского языка в системе СПО / В.В. Милицкая // Наука и образование в XXI веке: Сборник научных трудов. Часть I. – М.: «АР-Консалт», 2015. – С. 76-77.
29. Михайлов В.Я. Компаративная фразеология как особая структурно-семантическая группа в составе фразеологии современного немецкого языка: Автореф. дис... канд. филол. наук. – Л., 1972.
30. Михайлова Ю.С. Сопоставительный анализ фразеологизмов-зоонимов в русском, английском и немецком языках [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://mihaylova.vbel.ru/achievements, дата обращения 03.06.2017.
31. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. – М.: Высшая школа, 1990. – 160 с.
32. Павловская А.В. Национальные менталитеты: их изучение в контексте глобализации и взаимодействия культур [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://national-mentalities.ru/west/osobennosti_anglijskogo_nacionalnogo_ haraktera_a_v_pavlovskaya/chast_1/, дата обращения 07.06.2017.
33. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – М., 2007. – 226 с.
34. Прошина З.Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. Моногр. / З.Г. Прошина – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. – 476 с.
35. Пуцилева Л.Ф. Культурно детерминированные коннотации русских зоонимов и фитонимов : на фоне итальянского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Пуцилева Лариса Филипповна; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т].- Санкт-Петербург, 2009. – 239 с.: ил.
36. Пуцилева Л.Ф. Культурно детерминированные коннотации русских зоонимов и фитонимов : на фоне итальянского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Л.Ф. Пуцилева. – Санкт-Петербург, 2009. – 239 с.: ил.
37. Реформатский А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. – М.: Аспект Пресс, 1999. – 495 с.
38. Рудая, С. Н. Зоосемичные пословицы и поговорки в языковой картине мира / С.Н. Рудая, С.В. Перова // Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам. – Минск: Изд. центр БГУ, 2010. – C. 70-71.
39. Рыжова Н.В., Лумпова Л.Н. Использование фразеологических выражений в речи в качестве средства вербальной аргументации // Вестник Российского университета дружбы народов. – 2012. – №3. – С. 85-90.
40. Рябова М.Ю. Аспекты теории языка и культуры // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 7 (18): в 2-х ч. – Ч. I. – С. 198-202.
41. Самарин, А.В. Метафорический перенос образов животных в проекции на человека и объекты неживой природы в русском и английском языках / А.В. Самарин [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.science-education.ru/103-6130, дата обращения 04.06.2017.
42. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.: Прогресс; Универс, 1993. – 656 с.
43. Солнышкина М. И. Общее и различное в формировании и структуре фразеотематического поля в разных языках: Дисс. … канд. филол. наук. — Саратов, 1993.
44. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики/Редакция Ш. Балли и А. Сеше; Пер. с франц. А. Сухотина. Де Мауро Т. Биографические и критические заметки о Ф. де Соссюре; Примечания / Пер. с франц. С. В. Чистяковой. Под общ. ред. М. Э. Рут.— Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. – 432 с.
45. Старовойтова В.А. Использование зоонимов в английских фразеологических единицах // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сб. материалов XIII Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых. Ч. 3./ Под ред. С.А. Песоцкой. НИТПУ. – Томск: Изд-во ТПУ, 2013. – 167 с.; С. 63-67.
46. Стефанович М. Британская культура [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.hotcourses.ru/study-in-the-uk/essentials/culture/, дата обращения 07.06.2017.
47. Тарасов Е. Ф. Диалог культур в зеркале языка / Е.Ф. Тарасов // Встречи этнических культур в зеркале языка. – М., 2002. – С. 110-121.
48. Телия В.Н. Активные зоны в автоматизированном толково-идеографическом словаре / В.Н. Телия. – СПб., 1997. – С. 207-213.
49. Черепанова А.И. К вопросу об особенностях перевода и эквивалентности английских и русских пословиц // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сб. материалов XIII Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых. Ч. 3./ Под ред. С.А. Песоцкой. НИТПУ. – Томск: Изд-во ТПУ, 2013. – 167 с.; С. 107-111.


Словарная литература

50. Англо-русский фразеологический словарь «Мелодикт» [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://melodict.com, дата обращения 13.06.2017.
51. Амбражейчик А. 2000 русских и 2000 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний / А. Амбражейчик. – Минск: ООО «Попурри», 2003. – 304 с.
52. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. – М.: Русский язык, 2005. – 944 с.
53. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М.: ИТИ Технологии, 2006. – 944 с.
54. Справочник фраз и выражений английского языка [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.correctenglish.ru, дата обращения 14.06.2017.
55. Oxford Dictionaries [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/, дата обращения 14.06.2017.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их использования на уроках английского языка
Артикул: 1506271
Дата написания: 14.06.2017
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Методика обучения иностранным языкам
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 60%
Количество страниц: 60
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их использования на уроках английского языка по предмету методика обучения иностранным языкам

Пролистайте "Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их использования на уроках английского языка" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 18.07.2024
Дипломная — Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их — 1
Дипломная — Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их — 2
Дипломная — Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их — 3
Дипломная — Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их — 4
Дипломная — Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их — 5
Дипломная — Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке в национально-культурной картине мира и методика их — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 60% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.