Межъязыковая интерференция #9600158

Артикул: 9600158
  • Предмет: Переводчик английского языка
  • Уникальность: 81% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 505 Светлана в 2008 году
  • Количество страниц: 24
  • Формат файла: doc
  • Последняя покупка: 03.06.2020
2 590p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 18.06.2024
Введение 3
Глава 1. Языковые контакты и понятие интерференция 4
1.2. Языковые контакты 4
1.2. Понятие интерференции 6
Глава 2. Проявление интерференции на разных уровнях 11
2.1. Интерференция в фонетике 11
2.2. Интерференция в грамматике 12
2.3. Интерференция в лексике 13
Глава 3. Контактирующие языки: союз или вражда? 16
3.1. Языковой союз 16
3.2. Возникновение контактного языка 17
Заключение 21
Литература 22
1. Алпатов В. Языки взаимодействуют // Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык. – 2-е изд., испр. /Глав.ред.М.Д.Аксёнова. – М., 2001. – С.440-448.
2. Андреев Н.В. Интерференция и проблемы межкультурной коммуникации // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Псков, 2003. - Вып. 3. - С. 153-158.
3. Вайнрайх У. Языковые контакты : состояние и пробл. исслед. / У. Вайнрайх ; [предисл. А. Мартине] ; пер. с англ. яз. и коммент. Ю.А. Жлуктенко ; вступит ст. В.Н. Ярцевой. – Киев : Вища школа. – 1979. – 253 с.
4. Виноградов В.А. Интерференция // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл.ред.В.Н.Ярцева. – 2-е изд. – М., 1998. – С.197.
5. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи: слова и фразы в контексте двух культур : авториз. пер. с англ. - М. : Р. Валент, 2003. - 190 с. : ил.
6. Дмитриева Ю.В. Проблемы двуязычия и интерференции // Перспективы высшего образования в малых городах : IV междунар. науч.-практ. конф. (Находка, 29-30 нояб. 2002 г.). - Находка, 2008.
7. Мичурина К.А. Роль слушающего в процессе коммуникации с учетом межкультурной интерференции // Метод активизации возможностей личности и коллектива : 25 лет спустя : юбил. сб. ст. - М., 2000. - C. 105-108.
8. Петухова А.А. Социокультурная интерференция как проблема межкультурной коммуникации // Перевод и межкультурная коммуникация. - М., 2003. – С. 109-114.
9. Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996.
10. Хабибуллина А.З. К проблеме инонационального восприятия литературы (эстетическая интерференция) / А.З.Хабибуллина // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 дек. 2001 г.): Труды и материалы: В 2 т. / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.- Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001.– Т. 2.- С.176-177.
11. Черемисин В.И. Виды лексико-семантической интерференции и трансформации при переводе // Текст как структура. – М., 1992. – С. 105-110.
12. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: 1974.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Межъязыковая интерференция
Артикул: 9600158
Дата написания: 03.12.2008
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Переводчик английского языка
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 81%
Количество страниц: 24
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Межъязыковая интерференция по предмету переводчик английского языка

Пролистайте "Межъязыковая интерференция" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 18.06.2024
Курсовая — Межъязыковая интерференция — 1
Курсовая — Межъязыковая интерференция — 2
Курсовая — Межъязыковая интерференция — 3
Курсовая — Межъязыковая интерференция — 4
Курсовая — Межъязыковая интерференция — 5
Курсовая — Межъязыковая интерференция — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 81% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.