Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке #1101840

Артикул: 1101840
  • Предмет: Английский язык
  • Уникальность: 77% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 526 Анна в 2013 году
  • Количество страниц: 65
  • Формат файла: doc
4 990p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 23.07.2024
ВВЕДЕНИЕ3
ГЛАВА 1. СОКРАЩЕНИЕ СЛОВ, КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ 6
1.1. ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ СОКРАЩЕННЫХ ЕДИНИЦ ЛЕКСИКИ 6
1.2. НЕОБХОДИМОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ СОКРАЩЕННЫХ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКЕ 13
1.3 КЛАССИФИКАЦИЯ СОКРАЩЕННЫХ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ (АББРЕВИАТУР) 19
ГЛАВА 2. СОЗДАНИЕ И СТАНДАРТИЗАЦИЯ СОКРАЩЕННЫХ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ27
2.1. СОКРАЩЕННЫЕ СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 27
2.2. СОКРАЩЕННЫЕ СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В АВИАЦИОННОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 41
2.3. СОКРАЩЕННЫЕ СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В МЕДИЦИНСКОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ52
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 55
ПРИЛОЖЕНИЕ60
1. Абелева И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека. М.: Логос. 2006. – 304 с.
2. Алексеев Д. И. Аббревиация в условиях научно-технической революции / Д. И. Алексеев, В. В. Борисов // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. – М. : Наука, 1977. – С. 31-217.
3. Алексеева Н.Н. Типология сокращённых лексических единиц современного английского языка. М., Наука, 2006. – 395 с.
4. Антипов А.А. Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования (на материале космической специальной лексики) // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – № 4. – 2011. – С.115-120.
5. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. М.: Флинта, 2006. – 257 с.
6. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Английская лексикология. М.: Высшая школа, 2010. – 311 с.
7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., Высшая школа, 2009. – 384 с.
8. Беляева Т.М. Нестандартная лексика английского языка. СПб., 2010. – 295 с.
9. Блиндус Е.С., Краев А.Д. Аббревиатура в строе предложения (на материале английской научно-технической литературы) // Структурные и функциональные особенности научного текста. Владивосток, 2009. – С. 23 – 30.
10. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. Учебник. М., Прогресс, 2007. – С. 43 – 46.
11. Буцков И.Г., Поталуй В.В. Сокращения в английской военной лексике [Электронный ресурс]. – http://rae.ru/forum2011/pdf/article416a.pdf
12. Володькова С.А. Проблемы сокращений терминологических единиц в подъязыке информатики английского языка: автореф. дисс. на соискание уч. степени канд. филолог. наук. – Омск: ОмГТУ, 2011. – 16 с.
13. Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: дис. канд. филол. наук. – М, 2005.
14. Галкина Е. Н. Перевод аббревиатур и акронимов на русский язык. // Россия и Запад: диалог культур. М, 2005. – С. 17.
15. Гинзбург Р.З. Лексикология английского языка. М., Высшая школа. 2009. – 215 с.
16. Горелов И. Коммуникация // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2008. – 460 с.
17. Горшунов Ю.В. Структурно-семантические особенности сложносокращённых слов современного английского языка. СПб., 2006. – 402 с.
18. Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры. СПб., 2009. – 433 с.
19. Гутнер М.Д. Пособие по переводу с английского языка на русский. М.: Гардарики, 2004. – С. 22 – 24.
20. Джобава И. Характеристика военной лексики современного английского языка. – Электронный ресурс: http://www.nplg.gov.ge/gsdl/cgi-bin/library.exe?e=d-01000-00---off-0period--00-1--0-10-0---0---0prompt-10---4-------0-1l--11-ka-50---20-about---00-3-1-00-0-0-11-1-0utfZz-8-00&a=d&cl=CL4.9&d=HASH1d8dc4363914bcb6e00fd2.2.5
21. Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: структура и семантика (на материале современного английского языка). М., 2007. – 384 с.
22. Елдышев А.Н. Строение и мотивированность сокращённых слов (к проблеме взаимодействия формально-содержательных признаков в слове) // Вопросы языкознания, 2008. № 4. – С. 29 – 36.
23. Елисеева В. Лексикология английского языка. М., Знание, 2007. – 229 с.
24. Земская Е.А. Аббревиация как средство экспрессии // Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках: семантика и функционирование. Часть 1. Томск, 2004. – С. 50 – 54.
25. Зубова Л.Ю. К вопросу об особенностях и трудностях перевода английских медицинских сокращений // Вестник ВГУ. – 2005. – №2. – С. 113-116.
26. Ильченко Л.М. Компрессивное словообразование как один из способов реализации принципа языковой экономии (на примере современного английского языка). М., 2005. – 200 с.
27. Казакова Т.А. Практические основы перевода. Учебное пособие. – СПб., 2010. – 209 с.
28. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. 3-е изд. Доп. И перераб. М., 2010. – 330 с.
29. Лашкевич О.М. Тенденции словообразования в современном английском языке // Вестник Удмуртского университета. – 2007. – №5 (1). – С. 45-52.
30. Лилова А. Введение в общую теорию перевода. М., Высшая школа, 2009. – 200 с.
31. Логинова О. Новый английский язык. М., Наука. 2008. – 244 с.
32. Макарова О.Ю., Лукина М.В. Классификация медицинских аббревиатур // Язык в контексте межкультурных и национальных взаимосвязей: Материалы II международной заочной научно-практической конференции (Казань, 1 июня 2012 г.) / Под ред. Л.И. Фидаевой, А.Г. Евдокимовой, Е.Г. Кузнецовой. – Казань: КГМУ, 2012. – C. 18-21.
33. Палкова А.В. Аббревиация как способ образования новых лексических единиц в сфере компьютерной техники и Интернета // Иностранные языки в экономических вузах России: Всероссийский научно-информационный альманах. – СПб.: Издательство Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов, 2004. – С. 66-80.
34. Петрова И.Ю., Колмакова О.А. Перевод английских аббревиатур и сокращений. – Иркутск: ИГТУ, 2012. – 7 с.
35. Пыриков Е. Г. Сокращаемые слова в языках с иероглифической и алфавитной системами письма : дис. канд. филол. наук / Е. Г. Пыриков. – М.: Военный институт, 1984. – С.17.
36. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком и английском языках. М., 2010. – 480 с.
37. Синкевич Е.Н. Аналогия в языке и речи.2-е изд. Тверь, 2005. – 329 с.
38. Солнцев Е.М. Перевод медицинских текстов: к вопросу о
соотношении общих и частных проблем . – М., 2009. – 15 с.
39. Ступин Л. П. Аббревиатуры и проблема их включения в толковые словари. // Вопросы теории и истории языка. СПб., 2003. – С. 291.
40. Телия В.Введение в американскую лексику. Метафора в языке и тексте. М., Наука , 2008. – 220 с.
41. Ткачева Л. Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск : Изд-во Томск. Ун-та, 1987. – 200 с.
42. Чанышева З.З. Особенности семантики сокращённых наименований // Вопросы семантики лексических единиц. Уфа, 2007. – С. 89 – 94.
43. Шаповалова А.П. Аббревиация и акронимия в лингвистике. Ростов н/Д., 2003. – С. 80 – 84.
44. Шевчук В. Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике : дис. д-ра филол. наук / В. Н. Шевчук. – М. : Военный институт, 1985.
45. Эмограммы. Их использование и альтернатива – [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://atcardinal.chat.ru/smilez.htm
46. Яковлева С.А. Сокращения как лингвистическая особенность ветеринарных терминов (на материале английского языка) // Magister Dixit. – 2011. – №4 (12). – [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://md.islu.ru/sites/md.islu.ru/files/rar/statya_ispravlennaya_yako_vleva_s.a..pdf
47. Berman J.J. Pathology Abbreviated: A Long Review of Short terms. Archieves of Pathology and Laboratory Medicine. – New York: Basic Books, 2004. – 126 p.
48. Booker D., Berman J.J. Dangerous abbreviations. Human Pathology. – New York: Basic Books, 2004. – P. 529–531.
49. Bryson B. Order Out of Chaos // Roberts W. H., Turgeon G. (eds.). About Language. A Reader for Writers. 3rd edition. Boston: Houghton Mifflin Company, 1992. P. 184–196.

Словари и справочники:

50. Осадчий К., Удовиченко О. Англо-русский словарь медицинских аббревиатур. – Режим доступа: http://www.perfekt.ru/dict/med-abb.html
51. Электронный словарь профессионального переводчика. – Режим доступа: www.multitran.ru
52. Англо-русский и русско-английский словарь / Под ред. О.С. Ахмановой. М.: Рус.Яз., 2008. – 1056 с.
53. Англо-русский и русско-английский словарь (с грамматическим приложением) / Сост. Васильев А.В. – М.: Издательство «Пресс», 2012. – 527 с.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке
Артикул: 1101840
Дата написания: 13.03.2013
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Английский язык
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 77%
Количество страниц: 65
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке по предмету английский язык

Пролистайте "Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 23.07.2024
Дипломная — Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке — 1
Дипломная — Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке — 2
Дипломная — Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке — 3
Дипломная — Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке — 4
Дипломная — Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке — 5
Дипломная — Проблемы создания и стандартизация сокращения слов и словосочетаний в английском языке — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 77% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.