Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» #1204083

Артикул: 1204083
  • Предмет: Английский язык
  • Уникальность: 83% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 526 Анна в 2015 году
  • Количество страниц: 56
  • Формат файла: docx
3 970p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 27.06.2024
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 7
1.1. Особенности художественного перевода 7
1.2. Особенности переводов произведений Уильяма Шекспира 14
Выводы по главе 1 26
ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ПЬЕС УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА НА ПРИМЕРЕ КОМЕДИИ «МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО» 28
2.1. Анализ передачи субъективно-комического эффекта в пьесе «Много шума из ничего» 28
2.2. Анализ передачи разных видов игры слов при переводе 35
Выводы по главе 2 43
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 49
ПРИЛОЖЕНИЕ 55

... Объектом исследования выступили оригинальный текст пьесы и переводы Т.Л. Щепкиной-Куперник и А.И. Кронеберга.
Предметом исследования является сравнительно-сопоставительный анализ переводов данной пьесы.
Цель нашей работы: провести сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии "Много шума из ничего", чтобы показать, насколько отличаются переводы от первоисточника и друг от друга...
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего»
Артикул: 1204083
Дата написания: 18.06.2015
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Английский язык
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 83%
Количество страниц: 56
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» по предмету английский язык

Пролистайте "Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего»" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 27.06.2024
Дипломная — Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» — 1
Дипломная — Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» — 2
Дипломная — Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» — 3
Дипломная — Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» — 4
Дипломная — Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» — 5
Дипломная — Сравнительный анализ перевода пьес Уильяма Шекспира на примере комедии «Много шума из ничего» — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 83% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.