Введение 3
Глава 1. Изобразительно-выразительные средства языка 5
1.1. Образность речи и мастерство автора 5
1.2. Тропы и фигуры речи как способы выражения авторской оценки 7
Глава 2. Роль изобразительных средств в языке произведений Ч. Диккенса 17
2.1. Особенности творческого метода Ч. Диккенса 17
2.2. Лексические средства выразительности в романе Ч. Диккенса «Домби и сын» 20
2.3. Значение синтаксических средств языка в романе «Домби и сын» 25
Заключение 29
Список использованной литературы 32
' .
Использование экспрессивных средств выразительности на примере произведений Чарльза Диккенса #1601121
Артикул: 1601121
- Предмет: Стилистика
- Уникальность: 80% (Антиплагиат.ВУЗ)
- Разместил(-а): 519 Галина в 2013 году
- Количество страниц: 34
- Формат файла: doc
- Последняя покупка: 29.03.2018
1 470p.
1. Бахтин М.М. Слово в поэзии и прозе. "ВЛ", 1972. – №6.
2. В. В. Виноградов. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959.
3. В. Ивашева. Чарльз Диккенс http://bookz.ru.
4. Васильева А.Н. Основы культуры речи. — М, 1990.
5. Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Филологические исследования. – М., 1990.
6. Головин Б.Н. Основы культуры речи. — М., 1988.
7. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997.
8. Диккенс Ч., Торговый дом Домби и Сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт. Роман. В 2 тт. Пер. с англ. А.. Кривцовой. – М.: Правда, 1988.
9. Е. Ю. Гениева: «Чарльз Диккенс: Великая тайна»// http://www.libfl.ru/, 1993.
10. Загоровская О.В., Григоренко О.В. Русский язык. //Средства выразительности в тексте. М., 2009.
11. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993.
12. Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей. – Пермь, 1962.
13. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. – Пермь, 1966.
14. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. – Л., 1974.
15. Михальская Н. П., Чарльз Диккенс. Биография писателя. Книга для учащихся. – М., 1987.
16. Н.С. Болотнова. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". Под редакцией М.Н. Кожиной. 2003.
17. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. М., 2001.
18. Рыженкова Г.: Сатира в романе Ч. Диккенса Домби и сын// http://proza.ru/2002/10/05-09
19. Сильман Т. И., Диккенс: Очерки творчества. – Л.,1970.
20. Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса. – М.,1975.
2. В. В. Виноградов. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959.
3. В. Ивашева. Чарльз Диккенс http://bookz.ru.
4. Васильева А.Н. Основы культуры речи. — М, 1990.
5. Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Филологические исследования. – М., 1990.
6. Головин Б.Н. Основы культуры речи. — М., 1988.
7. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997.
8. Диккенс Ч., Торговый дом Домби и Сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт. Роман. В 2 тт. Пер. с англ. А.. Кривцовой. – М.: Правда, 1988.
9. Е. Ю. Гениева: «Чарльз Диккенс: Великая тайна»// http://www.libfl.ru/, 1993.
10. Загоровская О.В., Григоренко О.В. Русский язык. //Средства выразительности в тексте. М., 2009.
11. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993.
12. Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей. – Пермь, 1962.
13. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. – Пермь, 1966.
14. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. – Л., 1974.
15. Михальская Н. П., Чарльз Диккенс. Биография писателя. Книга для учащихся. – М., 1987.
16. Н.С. Болотнова. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". Под редакцией М.Н. Кожиной. 2003.
17. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. М., 2001.
18. Рыженкова Г.: Сатира в романе Ч. Диккенса Домби и сын// http://proza.ru/2002/10/05-09
19. Сильман Т. И., Диккенс: Очерки творчества. – Л.,1970.
20. Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса. – М.,1975.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач,
сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением.
Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения,
соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: | Использование экспрессивных средств выразительности на примере произведений Чарльза Диккенса |
Артикул: | 1601121 |
Дата написания: | 22.04.2013 |
Тип работы: | Курсовая работа |
Предмет: | Стилистика |
Оригинальность: | Антиплагиат.ВУЗ — 80% |
Количество страниц: | 34 |
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
Файлы артикула: Использование экспрессивных средств выразительности на примере произведений Чарльза Диккенса по предмету стилистика
Пролистайте "Использование экспрессивных средств выразительности на примере произведений Чарльза Диккенса" и убедитесь в качестве
После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 21.02.2025
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 80% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.
Утром сдавать, а работа еще не написана?
Через 30 секунд после оплаты вы скачаете эту работу!
Сегодня уже купили 50 работ. Успей и ты забрать свою пока это не сделал кто-то другой!
ПРЕДЫДУЩАЯ РАБОТА
Задача 1. Инженер по организации производства исследует влияние четырех ме-тодов сборки А, В, С, Д на продолжительность сборки блока...
СЛЕДУЮЩАЯ РАБОТА
Семантика генитивов в английском и русском языках и проблемы перевода