' .

Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции. А также похожие готовые работы: страница 2 #9102062

Артикул: 9102062
  • Предмет: Лингвистика
  • Уникальность: 72% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 185 Рамиль в 2020 году
  • Количество страниц: 44
  • Формат файла: docx
1 470p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 23.01.2025
Введение…………………………………………………………………………...3
1.Теоретические особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции………………..7
1.1. Лингвосемантический метод преподавания иностранного языка……………7
1.2.Исторические аспекты преподавания русского языка как иностранного во Франции…………………..13
2.Анализ преподавания русского языка как иностранного во Франции…….24
2.1.Особенности преподавания русского языка в современной Франции…..24
2.2. Особенности лингвосемантических аспектов в организации обучения русскому языку как иностранному во Франции (на примере лицея города Тулузы)……….33
Заключение………………………………………………………………………39
Список источников и литературы……………………………………………...41

Объектом данного исследования является лингвокультура во Франции, обладающая определенной генетической, функциональной и структурной спецификой.
Предметом исследования являются факты языка, отражающие особенности природы Франции, культурно-исторического развития жителей, их быта, обычаев, традиций, экономического, общественно-политического развития и т.д.
Теоретическую базу исследования составили труды следующих авторов: Арефьева А.Л., Арутюнова Ж.М., АввакумовИ. В., Вульфсон Б.Л., Зайцева Н.Х., Милославская С.К., Тихонова Е. В. , Согомонян М. К., Хут Л.Р. и др.
Методы исследования:
1) аналитико-описательный, включающий изучение и анализ научной и учебно-методической литературы по теме исследования, а также анализ отдельных языковых и культурных фактов, представляющих особенности лингвокультуры региона;
2) сопоставительный, используемый при анализе общего и особенного в лингвокультуре региона по сравнению с общерусской лингвокультурой;
3) обобщение опыта обучения иностранных учащихся при выявлении особенностей взаимовлияния языковых и культурных характеристик нами использовались главным образом два подхода.
Структура исследования: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
1. Арефьев А.Л., Арутюнова Ж.М. Тенденции в изучении французского языка в России и русского языка - во Франции. // Образование и наука в России: состояние и потенциал развития. 2017.№2. С. 327-356.
2. Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики : монография / И. В. Аввакумова, Е. Л. Агибалова [ и др. ] ; отв. ред. проф. Н. В. Бутылов ; ФГБОУ ВО «РЭУ им. Г. В. Плеханова». — Саранск: Издатель Афанасьев В. С., 2016. — 152 с.
3. Афонина А.Н., Мюллер Ю.Э., Пасько Ю.В. Формирование социокультурной компетенции у студентов во внеучебное время (на материале немецкого языка и культуры немецко-говорящих стран) / А.Н. Афонина, Ю.Э. Мюллер, Ю.В. Пасько // Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе материалы межвузовской научно-практической конференции. Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации. Ответственные редакторы: М.А. Чигашева, А.М. Ионова. 2016. С. 252-257.
4. Базина Н.В. Социолингвистическая компетенция как объект контроля. /Н. В. Базина//Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Седьмой межвузовский семинар по лингвострановедению. Ответственный редактор: Л.Г. Веденина, 2010. С. 177-182.
5. Базина Н.В. Типологизация социокультурных заданий для развитий умений аудиовизуальной рецепции студентов нелингвистического вуза. / Н.В. Базина //Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), 2014. No 2 (34). С. 17.
6. Баур Р.С., Меркиш Н.Е. Из опыта билингввального обучения в Канаде и Германии/Р.С. Баур, Н.Е. Меркиш // Билингвальное обучение: опыт, проблемы, перспективы. Сборник научных трудов. Под редакцией: Р. С. Баура и др.. Саратов, 2004. С. 26-36.
7. Беляева И.Г. Использование компьютерных технологий на занятиях по иностранному языку в вузе / И.Г. Беляева // Психолого-педагогические аспекты работы преподавателя вуза. Межкафедральный сборник научных статей. Ответственный редактор: Е.В. Воевода, 2015. С. 152-157
8. Вульфсон Б.Л. Сравнительная педагогика. История и современные проблемы. -М.: УРАО, 2013. -232 с.
9. Варламова В. А. Лингвострановедческий аспект в преподавании иностранного языка // Молодой ученый. — 2019. — №7. — С. 920-923. — URL https://moluch.ru/archive/87/16865/ (дата обращения: 22.03.2020).
10. Зайцева Н.Х., Кремень С.А. Особенности организации обучения русскому языку как иностранному во Франции (на примере лицея города Тулузы) // Учитель и время. 2018.№13. С. 94-100.
11. Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов X-ой Международной конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации» (21-22 февраля 2018 года) Саратов: Саратовский источник, 2018. - 324c.
12. Милославская С.К. Межкультурная коммуникация в сфере задач межкультурной коммуникации // Мир русского слова. – 2001, №-4.
13. Переводческий дискурс: междисциплинарный подход : материалы II международной научно-практической конференции, Симферополь, 26–28 апреля 2018 г. / гл. ред. М. В. Норец. – Симферополь: ИТ «АРИАЛ», 2018. – 708 с.
14. Седых А.П. Французская языковая личность. Когнитивно-коммуникативный аспект: моногр. Белгород: ИД «Белгород», 2013. -244 с.
15. Терпелец, Ж.А. Лингвосемантические инновационные процессы во французской и русской женской журнальной прессе : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Терпелец Жанна Альфредовна; [Место защиты: Кубан. гос. ун-т]. - Краснодар, 2007. - 20 с.
16. Тихонова Е. В. Лингвистика эмоций как инструмент диагностирования религиозной толерантности в «мозаичных социумах» / Е. В. Тихонова // Коммуникация в современном поликультурном мире : диалог культур. — М. :Pearson, 2014. — С. 129—151.
17. Тихонова Е. В. Медиатекст как интструмент вербальной диагностики конфессиональной напряженности / Е. В. Тихонова // Мировое культурно-языковое и политическое пространство: инновации в коммуникации. — М. :ТрасАрт, 2014. — С. 171— 190.
18. Согомонян М. К. Внедрение занятий в виртуальной аудитории в учебный процесс / М. К. Согомонян // Гуманитарное образование в экономическом вузе : материалы IV Международной научно-практической заочной интернет-конференции. — М. : Изд-воРЭУ им. Г. В. Плеханова, 2016. — С. 377—385.
19. Хут Л.Р. Теоретико-методологические проблемы изучения истории Нового времени в отечественной историографии рубежа XX-XXI вв.: монография / Л. Р. Хут; Московский педагогический государственный университет; Адыгейский государственный университет. – М.: Прометей, 2010. -663 с.
20. Шерина Е.А., Алексеева А.В. Лингвокультурологический аспект изучения национально-культурной специфики языка // Фундаментальные исследования. 2014. № 12-1.С. 215- 218.
21. Éduscol. Portail national d'informationset de ressources. URL: http://eduscol.education.fr/ (дата обращения: 18.03.20). 99
22. Lycée Général Saint-Sernin Toulouse. URL: http://saintsernin.entmip.fr/ (дата обращения: 18.03.20).
23. Ministère de l'Éducationnationale. France. URL: http://www.education.gouv.fr/ (дата обращения: 18.03.20).
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции
Артикул: 9102062
Дата написания: 14.02.2020
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 72%
Количество страниц: 44
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции. А также похожие готовые работы: страница 2 по предмету лингвистика

Пролистайте "Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции. А также похожие готовые работы: страница 2" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 23.01.2025
Курсовая — Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции — 1
Курсовая — Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции — 2
Курсовая — Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции — 3
Курсовая — Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции — 4
Курсовая — Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции — 5
Курсовая — Особенности лингвосемантических аспектов в преподавании русского языка как иностранного во Франции — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 72% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.

Утром сдавать, а работа еще не написана?

Утром сдавать, а работа еще не написана?
Через 30 секунд после оплаты вы скачаете эту работу!
Сегодня уже купили 13 работ. Успей и ты забрать свою пока это не сделал кто-то другой!