Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective economy of English beauty. #1510095

Артикул: 1510095
1 970p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 15.11.2024
Введение 3
1. Обоснование выбора тематики и статьи 4
2. Поиск информации по теме (анализ источников, соответствующих тематике выбранного текста) 8
2.1. Англоязычные источники информации 8
2.2. Русскоязычные источники информации 12
3. Работа с терминологией (составление глоссария с использованием программ Term Extractor, TerMine Web Demonstrator и ручного отбора лексики) 15
Заключение 27
Список использованных источников 28

Объект курсовой работы – текст статьи «‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective economy of English beauty».
Предметом работы выступает проведение информационно-справочного поиска и составление терминологического глоссария для будущего перевода статьи.
Цель работы – подготовка к переводу статьи «‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective economy of English beauty».
Достижение цели требует выполнения следующих задач:
1) выбрать тематику текста и научную статью на английском языке;
2) провести информационно-справочный поиск и изучить англоязычные и русскоязычные источники, соответствующие тематике переводимого текста;
3) составить глоссарий терминов, необходимых для перевода статьи.
Структура работы включает 3 раздела основной части: обоснование выбора статьи, поиск информации по теме и описание работы с терминологией. Основная часть сопровождается введением и заключением, в конце работы приведен список использованных источников.
В выбранной для анализа при подготовке к переводу статье рассматриваются:
1) формирование в индустрии красоты новой концепции ухода за кожей, в которой понятие здорового цвета лица связано с эстетикой белизны кожи;
2) коммерческая деятельность House of Yardley, одной из старейших парфюмерных и косметических компаний Лондона, а также выдающегося косметолога современности У.А. Паучера;
3) возникновение современной аффективной экономики, которая основана на стремлении к поддержанию физической привлекательности и на новых стандартах женственности.
Было решено выбрать данную статью, поскольку текст как по своему содержанию, так и по лексическому составу представляет интерес для переводческой работы. Статья содержит разнообразную терминологию из областей географии, парфюмерии, экономики и социологии.
Целевая аудитория – групповая.
Коммуникативное задание: информирование читателей о становлении аффективной экономики.
Актуальность перевода текста определяется следующим:
1. Перевод может быть полезен для ознакомления с формированием современной концепции красоты и особенностей ее влияния на общество. Эта концепция была реализована на практике с помощью создания новой индустрии красоты.
2. Практические примеры деятельности компании House of Yardley помогут руководству современных предприятий лучше формировать имидж бренда, продумывать стратегию расширения бизнеса и продвижения товара на рынки.
3. Эмоциональная (аффективная) экономика во многом повлияла на формирование современной потребительской культуры в различных странах. Перевод был бы полезен потенциальному заказчику для того, чтобы понять сущность и особенности потребительской культуры.
1. ГОСТ 32048-2013. Межгосударственный стандарт: Продукция парфюмерно-косметическая. Термины и определения // URL: https://docs.cntd.ru/document/1200134851, дата обращения 13.11.2023.
2. ГОСТ 32300 – 2013. Материалы лакокрасочные. Метод определения стойкости покрытий // URL: https://qualicont.ru/doc/gost/gost-32300-2013.pdf, дата обращения: 29.11.2023.
3. Аскарова, А. Экстрактные (экстрактовые) масла // URL: https://aromo.ru/articles/production/ekstraktnye-ekstraktovye-masla/, дата обращения 02.12.2023.
4. Все о нотах парфюма. // URL: https://vplate.ru/parfyumeriya/o-notah/, дата обращения: 30.11.2023.
5. Гандалоева, З.С. Основные тематические группы англоязычной терминологии сферы парфюмерного и косметического производства // Вестник ВГУ. – 2016. – №2. – С. 39-45. // URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2016/02/2016-02-08.pdf, дата обращения: 21.10.2023.
6. Гнеушева, Н. Методы получения масел в парфюмерии. // URL: https://www.spellsmell.ru/articles/10371-metody-polucheniya-efirnykh-masel/#id-1, дата обращения 01.12.2023.
7. Епишкин, Н.И. Исторический словарь галлицизмов русского языка. // URL: https://gallicismes.academic.ru, дата обращения: 29.11.2023.
8. Кабарга: описание, особенности, образ жизни и среда обитания кабарги. // URL: https://givnost.ru/kabarga-zhivotnoe-opisanie-osobennosti-obraz-zhizni-i-sreda-obitaniya-kabargi/, дата обращения: 30.11.2023.
9. Казыханова, Л.Р. Лондон как центр парфюмерного искусства (Часть II). 2021. // URL: clck.ru/36abWm, дата обращения 14.11.2023.
10. Калюкова, Е.Н. Титриметрические методы анализа: Учебное пособие / Е.Н. Калюкова. – Ульяновск: УлГТУ, 2008. – С.4. // URL: http://lib.ulstu.ru/venec/disk/2008/Kalukova2.pdf, дата обращения: 16.12.2023.
11. Кварц, С. Как подсознательное стремление выделиться правит экономикой и формирует облик нашего мира. // URL: https://royallib.com/read/asp_anett/kruto_kak_podsoznatelnoe_stremlenie_videlitsya_pravit_ekonomikoy_i_formiruet_oblik_nashego_mira.html#0, дата обращения 17.12.2023.
12. Кондратьева, Е.М. Международное торговое право. Учеб.-метод. пособие. – Нижн. Новгород: Нижегородский госунивер-т, 2019. – С. 93.
13. Котляров, И.Д. Сочетание характеристик товара и услуги в продукте: попытка анализа // Вестник НГУЭУ, vol. 2, no. 4, 2012. С. 147.
14. Круткин, А.В. Понятие репрезентации и границы его применения к исследованию фотографического опыта // ΠΡΑΞΗΜΑ. Journal of Visual Semiotics. 2020. № 2 (24). С. 70.
15. Крылатков, П.П., Прилуцкая, М.А. Управление цепью поставок (Supply Chain Management). – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2018. – 140 c.
16. Лаванда узколистная // URL: https://botsad.brsu.by/ecology/lavanda-uzkolistnaya, дата обращения 02.12.2023.
17. M&A: слияния и поглощения и зачем компаниям объединяться // URL: https://quote.rbc.ru/news/article/62f4ec689a7947cd1f8412d6?from=copy, дата обращения 02.12.2023.
18. Манохина, Н.В., Степанова, Т.Е. Потребительская экономика: модель и реальность // Наука о человеке: гуманитарные исследования. 2015. №2 (20). С. 194.
19. Маслов, Д.Г. Организация и техника внешнеэкономической деятельности: учеб.-метод. пособие: в 2 ч. / Д.Г. Маслов; отв. ред. С.Г. Михнева, Д.Г. Маслов. – Пенза: Изд-во ПГУ, 2017. – Ч. 2. – 242 с.
20. Мюллер, В.К. Англо-русский словарь. Изд. 24, испр. – Электронная версия «Палек». – С. 418.
21. Официальный сайт компании «Ярдли»: YardleyLondon // URL: https://yardleylondon.co.uk/, дата обращения 05.11.2023.
22. Павлова, А. Scope проекта: из чего состоит концепция и как ее разработать // URL: https://yagla.ru/blog/marketing/scope-proekta-iz-chego-sostoit-koncepciya-i-kak-ee-razrabotat--2207m94955/, дата обращения 02.12.23.
23. Паштецкий, В.С. Эфирные масла и их качество / В.С. Паштецкий, Л.А. Тимашева, О.А. Псхова, И.Л. Данилова, О.А. Серебрякова. – Симферополь: «АРИАЛ», 2021. – 212 с.
24. Получение активов // Финансовая энциклопедия // URL: clck.ru/36tUDE, дата обращения 02.12.2023.
25. Поставщики Его Величества: как стать одним из них и что дает этот статус? // URL: https://www.kommersant.uk/articles/postavschiki-ee-velichestva-kak-stat-odnim-iz-nih-i-chto-daet-etot-status, дата обращения 02.12.2023.
26. Прокопьева, А.К. Контроль качества парфюмерной продукции оптическими методами // URL: https://scienceforum.ru/2017/article/2017032040, дата обращения 02.12.2023.
27. Справочник химика XXI века // URL: https://www.chem21.info/info/204164/, дата обращения 02.12.2023.
28. Тараскина, М.С., Бороздина, Н.О. Формирование стратегических направлений развития системы управления земельными ресурсами в РФ // Интерэкспо Гео-Сибирь. Вып. 7. №1. 2022. С. 144.
29. Экономика. Оксфордский толковый словарь // URL: https://investfuture.ru/dictionary/word/prigodnye-k-eksportu, дата обращения 02.12.2023.
30. Тимонин, А.К. Сфагновые мхи // Большая Российская энциклопедия // URL: https://old.bigenc.ru/biology/text/4175769, дата обращения 02.12.2023.
31. Bennett, J. Yardley // URL: https://www.cosmeticsandskin.com/ companies/yardley.php, дата обращения 07.11.2023.
32. Fontefrancesco, M.F., Affective Economy: A Theoretical Outline // Encyclopedia, 2023. №3, pp. 1020-1027 // URL: https://www.researchgate.net/ publication/373458745_Affective_Economy_A_Theoretical_Outline, дата обращения: 13.11.2023.
33. Glenn, E.N. Yearning for Lightness: Transnational Circuits in the Marketing and Consumption of Skin Lighteners // Gender & Society. 22(3), pp. 281-302 // URL: clck.ru/375MYL, дата обращения 11.12.2023.
34. Jensen, Bo. Small Guide to Nature's Fragrances // URL: http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils.htm, дата обращения 01.11.2023.
35. Mignot-Boucher face powder box marked Rachel with an excise label. Интернет-портал // URL: https://collections.ushmm.org/search/catalog/irn515245, дата обращения 08.11.2023.
36. The Gentle Author. The Curious Legacy Of Francis Wheatley // URL: https://spitalfieldslife.com/2015/09/08/the-curious-legacy-of-francis-wheatley/, дата обращения 11.11.2023.
37. The Yardley Way to Beauty: Booklet // URL: https://www.cosmeticsandskin.com/booklets/yardley-practical.php, дата обращения 07.11.2023.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective economy of English beauty.
Артикул: 1510095
Дата написания: 29.05.2024
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Перевод и переводоведение
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 96%
Количество страниц: 47
В работе проводится подготовка к переводу статьи и анализ терминологии. Текст статьи не переводится (это не требуется по теме).
К работе прилагаются: презентация, защитная речь
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective economy of English beauty. по предмету перевод и переводоведение

Пролистайте "Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective economy of English beauty." и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 15.11.2024
Курсовая — Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective — 1
Курсовая — Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective — 2
Курсовая — Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective — 3
Курсовая — Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective — 4
Курсовая — Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective — 5
Курсовая — Подготовка к переводу статьи: ‘An aid to loveliness’: lavender, femininity and the affective — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 96% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.

Утром сдавать, а работа еще не написана?

Утром сдавать, а работа еще не написана?
Через 30 секунд после оплаты вы скачаете эту работу!
Сегодня уже купили 26 работ. Успей и ты забрать свою пока это не сделал кто-то другой!