Введение 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОВРЕМЕННЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О РОДИТЕЛЬСКОМ СОПРОВОЖДЕНИИ ДЕТЕЙ – БИЛИНГВОВ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА 5
1.1. Билингвизм, билингвы – понятия и определения. Виды билингвизма 5
1.2. Психолого – педагогические особенности детей – билингвов дошкольного возраста 10
1.3. Родительское сопровождение детей – билингвов. Особенности воспитания в семье. Современные научные исследования вопроса 12
Вывод по 1 главе 15
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ РОДИТЕЛЬСКОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ ДЕТЕЙ – БИЛИНГВОВ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА 17
2.1. Методы и формы родительского сопровождения детей – билингвов дошкольного возраста 17
2.2. Методики, применяемые для работы родителей с детьми – билингвами 21
2.3. Поэтапная разработка процесса родительского сопровождения ребенка – билингва дошкольного возраста 24
Вывод по 2 главе 33
Заключение 35
Список литературы 36
Актуальность исследования. В настоящее время билингвизм является актуальной проблемой для разных областей науки (лингвистика, психология, нейропсихология, социология и пр.). Особое значение эта проблема имеет для логопедии, поскольку не во всех случаях усвоение нескольких языков одновременно происходит благоприятно для речевого развития детей.
При работе с детьми с билингвизмом используются разные приемы, методы, которые следует рассматривать не изолированно, а в комплексе. Работа направляется, в первую очередь, на создание механизмов речевой деятельности: формируется мотив, коммуникативное намерение, внутренняя программа высказывания, его лексическая разверстка, отбор лексико-грамматических средств, грамматическое структурирование.
Огромное значение в коррекции речевых нарушений у детей-билингов играет совместная работа логопеда с родителями таких детей. Эффективности преодоления речевых нарушений у детей-билингов, во многом зависит от благоприятной среды взаимодействия родителей с логопедом. Создание благоприятных условий и обеспечение грамотного взаимодействия, побуждают к действиям для решения актуальности данной проблемы.
Объект исследования: дети-билингвы
Предмет исследования: современные представления о родительском сопровождении детей-билингвов дошкольного возраста.
Цель работы: исследовать современные представления о родительском сопровождении детей-билингвов дошкольного возраста.
Гипотеза исследования: процесс преодоления речевых нарушений у детей-билингов будет успешным, если разработана и внедрена в образовательный процесс программа родительского сопровождения детей-билингвов дошкольного возраста.
В соответствии с данной целью были поставлены следующие задачи:
1) изучить современное состояние проблемы изучения нарушений речи у детей-билингвов;
2) разработать программу работы логопеда с родителями детей-билингвов;
3) обобщить полученные результаты исследования.
Теоретико-методологическая основа исследования:
психолингвистические теории механизмов речевой деятельности, процесса порождения и восприятия речевого высказывания (Т.В.Ахутина, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, Л.В. Сахарный), предупреждению и коррекции нарушений письменной речи, а также материалы различных исследователей А.Н. Корнев, Р.И. Лалаева, И.Н. Садовникова, Т.А. Фотекова и других.
Методы исследования:
Теоретические методы исследования: критический и системный анализ теоретико-методологический и понятийно-терминологический литературы по проблеме исследования.
Практическая значимость выполненного исследования состоит в том, что данные о возможностях коррекции речевых нарушений детей-билингвов могут быть использованы в работе логопедов, дефектологов, воспитателей.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, спискам литературы, приложения.
' .
Современные представления о родительском сопровождении детей-билингвов дошкольного возраста #1207002
Артикул: 1207002
- Предмет: Специальная психология
- Уникальность: 79% (Антиплагиат.ВУЗ)
- Разместил(-а): 515 Наиля в 2023 году
- Количество страниц: 55
- Формат файла: docx
1 470p.
1. Алимов, В.В. Интерференция в переводе (на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации): автореф. дис. ... канд. филологических. наук / В.В. Алимов. - М., 2011. – 260с.
2. Аршавский, В. Различия, которые нас объединяют / В. Аршавский. – Рига, 2001. - 234 с.
3. Ахутина, Т.В. Дети с трудностями учения / Т.В. Ахутина // Начальная школа: плюс, минус. – 2000. - № 12. - С.20-25
4. Багана, Ж. Акцент и ошибки как проявление интерференции / Ж. Багана, Е.В. Хапилина // Вестник Воронежского государственного университета. - 2006. - N 1. - С. 55-58
5. Баранникова, Л.И. Сущность интерференции и специфика ее появления // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. тр. / отв. ред. П. А. Азимов, Ю.Д. Дешериев, Ф.П. Филин. - М., 1972. - С. 88-98.
6. Белова, Н.В. Особые образовательные потребности детей билингвов / Н.В, Белова // Билинг. - 2016. – С.119-122
7. Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие / У. Впйнрах // Новое в лингвистике. - М.: Прогресс, 1972. Вып. 6. Языковые контакты. - С. 25-60.
8. Ван Е.К. Детский билингвизм в онтогенезе: динамика процессов: автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 1993. 15 с.
9. Виноградов, В.А. Интерференция / В.А. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. B.Н. Ярцева. - М., 1990. – С. 197
10. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выгодский. – М.: Лабиринт, 1999. - 352 с.
11. Гнездилов, М.Ф. Обучение русскому языку в начальных классах вспомогательной школы / Гнездилов М.Ф. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962. - 101 с.
12. Гурьянов, Е.В. Психология обучения письму / Е.В. Гурьянов. – М.: АПН РСФСР, 1959. – 264 с
13. Давлетбаева Р.Г. Методическая система формирования билингвальной личности младшего школьника: дис… докт. пед. наук. Уфа, 2010. – 416 с.
14. Карпушкина, Е.А. Становление двуязычной системы детей с билингвизмом / Е.А. Карпушкина //Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. – 2013. – №. 2 (26). – С.223-229
15. Карпушкина, Е.А. Возможности языкового развития учащихся с билингвизмом / Е.А. Карпушкина // Вестник Череповецкого государственного университета. – 2015. – №. 7 (68). – С.111-114
16. Климов, В.В. Интерференция в переводе (На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере професс: Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19: Москва, 2004 260 c
17. Корнев, А.И. Нарушение чтения и письма у детей / А.И. Корнев. - СПб.: Издат. Дом «МиМ», 2007. - 286 с
18. Корнев, А.Н. Дислексия и дисграфия у детей / А.Н. Корнев. – СПб.: Издат. Дом «МиМ», 1995. – 230с.
19. Леонтьев, А.А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / А.А. Леонтьев. - М. : Наука, 1965. - 245 с.
20. Логинова, Е.А. Нарушения письма. Учебное пособие. / Под ред. Волковой Л.С. - СПб.: Детство-Пресс, 2004. - 208с
21. Лурия, А.Р. Язык и сознание/Под ред. Е.Д. Хомской. - Ростов н/Д: Феникс, 1998. – 327с.
22. Мисаренко, Г.Г. Технология коррекции письма: трудности кодирования слова и способы их преодоления // Логопед. – 2004. - № - 4. - С. 14
23. Михайлов, М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков / М.М. Михайлов. - М.: Наука, 1972. - С.199.
24. Протасова, Е.Ю. Методика развития речи двуязычных дошкольников : учеб. пособие / Е. Ю. Протасова, Н. М. Родина. – М. : ВЛАДОС, 2010. – 353 с.Симерницкая, Э.Г. Мозг человека и психические процессы в онтогенезе / Э.Г. Симерницкая. – М.: Издательство Московского университета, 1985. – 188 с.
25. Сорокина, С.С. Пути предупреждения и преодоления грамматической интерференции синтаксических подтипов в немецкой речи студентов I курса языковых факультетов: автореф. дис. ... канд. пед. наук / С.С. Сорокина. - М., 1971. – 216с.
26. Токарева, О.А. Расстройства чтения и письма / О.А. Токарева. – М.: Просвещение, 1969. – 222с.
27. Федорова, Н.П. Преодоление лингвокультурной интерференции в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов : на материале английского языка : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Федорова Наталья Павловна;Место защиты: Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова].- Волгоград, 2010.- 205 с
28. Фельштейн, Д.И. Письмо и чтение: трудности обучения и коррекции / Д.И. Фельштейн. - М.: Московский психолого-социальный институт, 2001. – 325с.
29. Хамраева, Е.А. Обучение русскому языку детей-билингвов: онтолингвистический аспект / Е.А, Хамраева // Билингва. - 2015. - С.1061-1066
30. Hakuta K. Mirror of language: the debate on bilingualism. New York: Basic Books; 1986.
31. Kroll, Judith & Dijkstra, A.. (2002). The Bilingual Lexicon. Bilingualism-language and Cognition - BILING-LANG COGN. 10.1093
2. Аршавский, В. Различия, которые нас объединяют / В. Аршавский. – Рига, 2001. - 234 с.
3. Ахутина, Т.В. Дети с трудностями учения / Т.В. Ахутина // Начальная школа: плюс, минус. – 2000. - № 12. - С.20-25
4. Багана, Ж. Акцент и ошибки как проявление интерференции / Ж. Багана, Е.В. Хапилина // Вестник Воронежского государственного университета. - 2006. - N 1. - С. 55-58
5. Баранникова, Л.И. Сущность интерференции и специфика ее появления // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. тр. / отв. ред. П. А. Азимов, Ю.Д. Дешериев, Ф.П. Филин. - М., 1972. - С. 88-98.
6. Белова, Н.В. Особые образовательные потребности детей билингвов / Н.В, Белова // Билинг. - 2016. – С.119-122
7. Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие / У. Впйнрах // Новое в лингвистике. - М.: Прогресс, 1972. Вып. 6. Языковые контакты. - С. 25-60.
8. Ван Е.К. Детский билингвизм в онтогенезе: динамика процессов: автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 1993. 15 с.
9. Виноградов, В.А. Интерференция / В.А. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. B.Н. Ярцева. - М., 1990. – С. 197
10. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выгодский. – М.: Лабиринт, 1999. - 352 с.
11. Гнездилов, М.Ф. Обучение русскому языку в начальных классах вспомогательной школы / Гнездилов М.Ф. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962. - 101 с.
12. Гурьянов, Е.В. Психология обучения письму / Е.В. Гурьянов. – М.: АПН РСФСР, 1959. – 264 с
13. Давлетбаева Р.Г. Методическая система формирования билингвальной личности младшего школьника: дис… докт. пед. наук. Уфа, 2010. – 416 с.
14. Карпушкина, Е.А. Становление двуязычной системы детей с билингвизмом / Е.А. Карпушкина //Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. – 2013. – №. 2 (26). – С.223-229
15. Карпушкина, Е.А. Возможности языкового развития учащихся с билингвизмом / Е.А. Карпушкина // Вестник Череповецкого государственного университета. – 2015. – №. 7 (68). – С.111-114
16. Климов, В.В. Интерференция в переводе (На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере професс: Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19: Москва, 2004 260 c
17. Корнев, А.И. Нарушение чтения и письма у детей / А.И. Корнев. - СПб.: Издат. Дом «МиМ», 2007. - 286 с
18. Корнев, А.Н. Дислексия и дисграфия у детей / А.Н. Корнев. – СПб.: Издат. Дом «МиМ», 1995. – 230с.
19. Леонтьев, А.А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / А.А. Леонтьев. - М. : Наука, 1965. - 245 с.
20. Логинова, Е.А. Нарушения письма. Учебное пособие. / Под ред. Волковой Л.С. - СПб.: Детство-Пресс, 2004. - 208с
21. Лурия, А.Р. Язык и сознание/Под ред. Е.Д. Хомской. - Ростов н/Д: Феникс, 1998. – 327с.
22. Мисаренко, Г.Г. Технология коррекции письма: трудности кодирования слова и способы их преодоления // Логопед. – 2004. - № - 4. - С. 14
23. Михайлов, М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков / М.М. Михайлов. - М.: Наука, 1972. - С.199.
24. Протасова, Е.Ю. Методика развития речи двуязычных дошкольников : учеб. пособие / Е. Ю. Протасова, Н. М. Родина. – М. : ВЛАДОС, 2010. – 353 с.Симерницкая, Э.Г. Мозг человека и психические процессы в онтогенезе / Э.Г. Симерницкая. – М.: Издательство Московского университета, 1985. – 188 с.
25. Сорокина, С.С. Пути предупреждения и преодоления грамматической интерференции синтаксических подтипов в немецкой речи студентов I курса языковых факультетов: автореф. дис. ... канд. пед. наук / С.С. Сорокина. - М., 1971. – 216с.
26. Токарева, О.А. Расстройства чтения и письма / О.А. Токарева. – М.: Просвещение, 1969. – 222с.
27. Федорова, Н.П. Преодоление лингвокультурной интерференции в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов : на материале английского языка : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Федорова Наталья Павловна;Место защиты: Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова].- Волгоград, 2010.- 205 с
28. Фельштейн, Д.И. Письмо и чтение: трудности обучения и коррекции / Д.И. Фельштейн. - М.: Московский психолого-социальный институт, 2001. – 325с.
29. Хамраева, Е.А. Обучение русскому языку детей-билингвов: онтолингвистический аспект / Е.А, Хамраева // Билингва. - 2015. - С.1061-1066
30. Hakuta K. Mirror of language: the debate on bilingualism. New York: Basic Books; 1986.
31. Kroll, Judith & Dijkstra, A.. (2002). The Bilingual Lexicon. Bilingualism-language and Cognition - BILING-LANG COGN. 10.1093
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач,
сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением.
Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения,
соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: | Современные представления о родительском сопровождении детей-билингвов дошкольного возраста |
Артикул: | 1207002 |
Дата написания: | 26.04.2023 |
Тип работы: | Курсовая работа |
Предмет: | Специальная психология |
Оригинальность: | Антиплагиат.ВУЗ — 79% |
Количество страниц: | 55 |
К работе прилагаются презентация и речь
Файлы артикула: Современные представления о родительском сопровождении детей-билингвов дошкольного возраста по предмету специальная психология
презентация.pptx
327.13 КБ
речь.docx
22.67 КБ
Пролистайте "Современные представления о родительском сопровождении детей-билингвов дошкольного возраста" и убедитесь в качестве
После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 21.02.2025
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 79% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.
Утром сдавать, а работа еще не написана?
Через 30 секунд после оплаты вы скачаете эту работу!
Сегодня уже купили 50 работ. Успей и ты забрать свою пока это не сделал кто-то другой!
ПРЕДЫДУЩАЯ РАБОТА
Отчет по производственной практике на примере ребенка с нарушением зрения в школе
СЛЕДУЮЩАЯ РАБОТА
Способы проведения закупок и обоснование для них