Морфологические особенности неличных форм английского глагола #1500089

Артикул: 1500089
1 970p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 25.06.2024
Введение 3
1 Описание неличных форм английского глагола 5
1.1 Инфинитив 7
1.1.1 Инфинитив с частицей to 8
1.1.2 Формы инфинитива 9
1.1.3 Синтаксические функции инфинитива 11
1.2 Герундий 12
1.2.1 Свойства герундия 12
1.2.2 Формы герундия 13
1.2.3 Синтаксические функции герундия 14
1.3 Причастие 15
1.3.1 Свойства причастия 15
1.3.2 Формы причастия 16
1.3.3 Синтаксические функции причастия 17
2 Категория времени в системе неличных форм английского глагола 21
2.1 Категория времени в системе инфинитива 21
2.2 Категория времени в системе герундия 25
2.3 Категория времени в системе причастия 27
Заключение 32
Список использованной литературы 34
1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. — М.: Просвещение, 2005. – 256 с.
2. Ванников Ю.В. О едином комплексе переводческих дисциплин / Вопросы теории и техники перевода / Отв. ред. А.Г. Назарян. - М.: Проспект, 2000. – 350 с.
3. Верба Л. Г., Верба Г. В. Грамматика современного английского языка. М.: Велби, 2001. – 450 с.
4. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: Сб. ст./Отв. ред. В.Н. Комиссаров. - М.: Наука, 2001. – 460 с.
5. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования — М.: Наука, 2001. – 235 с.
6. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения ИЯ. – М.: АрктиГласа, 2002. – 302 с.
7. Гузеева К.А. Грамматика английского языка: Инфинитив. – СПб.: Нева, 2000. – 156 с.
8. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться //ИЯШ. – 2004. - №4. – С. 35 – 45.
9. Жигадло В. Н. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. – М.: Каро, 2006. – 506 с.
10. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Поченуров Т. Т. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Просвещение, 2005. – 326 с.
11. Ильиш Б. А. Современный английский язык. СПб.: Нева, 2006. – 126 с.
12. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. — М.: Велби, 2000. – 450 с.
13. Комиссаров В.Н. Лингвистические основы научно-технического перевода//Пособие по научно-техническому переводу. - М.: Наука, 2002. - Ч. I. – 240 с.
14. Корнеева Е. А. Грамматика английского языка в теории и практике. – СПб.: Фонтанка, 2000. – 520 с.
15. Латышев Л.К. Курс перевода (эквивалентность перевода и способы ее достижения). - М.: Проспект, 2001. – 320 с.
16. Левицкая Т. Р. Фитерман А. М. «Проблемы перевода, на материале современного английского языка» М.: Международные отношения, 2006. – 365 с.
17. Левицкая Т.Р. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М: Издательство литература на иностранных языках, 2003. – 506 с.
18. Леонтьев А.А. Общая методика обучения ИЯ – М.: Русский язык, 2001. – 320 с.
19. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. — М.: Русский язык, 2005. – 400 с.
20. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. - М.: Проспект, 2005. – 300 с.
21. Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранных языков // ИЯШ. – 2001. - №5. – С. 36 – 46.
22. Пассов Е.И. Программаконцепция коммуникативного образования. – М.: Просвещение, 2000. – 296 с.
23. Рахманов И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения ИЯ в средней школе – М.: Русский язык, 2001. – 320 с.
24. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: Велби, 2004. – 230 с.
25. Рогова Г.В. Методика обучения ИЯ. - М.: Просвещение, 2002. – 196 с.
26. Руссаковский Е. М. Энциклопедия форм английских глаголов. – М.: Каро, 2007. – 650 с.
27. Толстой С. С. Основы перевода с английского на русский. – М.: изд. ИМО, 2005. – 280 с.
28. Учебник для студентов педагогических институтов. Грамматика английского языка. – М.: Русский язык, 2003. – 500 с.
29. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. - М.: Проспект, 2003. – 230 с.
30. Хлебникова И. Б. Основы английской морфологии. – М.: Индиго, 2004. – 356 с.
31. Цветкова Т. К. Путеводитель по грамматике английского языка. – М.: Третий Рим, 2000. – 270 с.
32. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. - М.: Альпина Бизнес Букс, 2004. – 280 с.
33. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. - М.: Просвещение, 2004. – 302 с.
34. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. — М.: Иностранный язык, 2003. – 246 с.
35. Швейцер А.Д. Теория перевода. - М.: Наука, 2000. – 200 с.
36. Blokh M. Y. A course in theoretical English grammar. M., 2000. – 302.
37. Ilyish B. A. The structure of modern English. – М., 2001. – 250.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Морфологические особенности неличных форм английского глагола
Артикул: 1500089
Дата написания: 22.01.2009
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Практическая грамматика английского языка
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 93%
Количество страниц: 37
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Морфологические особенности неличных форм английского глагола по предмету практическая грамматика английского языка

Пролистайте "Морфологические особенности неличных форм английского глагола" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 25.06.2024
Курсовая — Морфологические особенности неличных форм английского глагола — 1
Курсовая — Морфологические особенности неличных форм английского глагола — 2
Курсовая — Морфологические особенности неличных форм английского глагола — 3
Курсовая — Морфологические особенности неличных форм английского глагола — 4
Курсовая — Морфологические особенности неличных форм английского глагола — 5
Курсовая — Морфологические особенности неличных форм английского глагола — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 93% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.