Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке #1504833

Артикул: 1504833
  • Предмет: Лингвострановедение
  • Уникальность: 60% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 515 Наиля в 2014 году
  • Количество страниц: 33
  • Формат файла: doc
  • Последняя покупка: 08.06.2020
1 970p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 01.07.2024
Введение 3
Глава 1. Коммуникация как смысловой аспект социального взаимодействия 6
1.1. Сущность и специфика коммуникации 6
1.2. Виды коммуникаций 12
Глава 2. Специфика письменных интернет-коммуникаций на французском языке 18
2.1. Общие характеристики интернет-дискурса французского языка 18
2.2. Функциональные и структурно-семантические особенности интернет-дискурса на французском языке 20
Заключение 29
Библиография 31

В практическом плане лингвострановедческий аспект направлен на реализацию конечных целей обучения иностранному языку, а именно, на обучение общению. Подготовить же учащихся к иноязычному общению, сформировать коммуникативную способность без привития им норм адекватного речевого поведения и в отрыве от знаний ими невозможно. Это определяет важность и актуальность вопросов, связанных с разработкой лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку. Данная актуальность определяет тему исследования: особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке.
Объект исследования – письменные интернет-коммуникации.
Предмет исследования – особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке.
1. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: дис. …докт. пед. наук / Н. И. Алмазова. – СПб, 2003. – 215с.
2. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе 2005. 0 - №2. - С.11.
3. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе.// Иностранные языки в школе. – 2002. №2. – с. 28-32.
4. Борисенко М.К. Некоторые аспекты преподавания элементов лингвострановедения на французском языке // ИЯШ. 2007 - №3, с.41.
5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Рус. яз., 2000. – 215с.
6. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя.- М.: АРктиГЛОССА, 2000. – 327с.
7. Гальскова Н. Д., Никитенко 3. Теория и практика обучения иностранным языкам: Методическое пособие. — М.: Айрис-пресс, 2004 – 216с.
8. Грушевская Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. – М.: «Юнити», 2003. – 352 с.
9. Кащук С.М. Лингвострановедческий подход при обучении французскому языку в младших классах // ИЯШ 2007 - №2. - С.51.
10. Лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Л.Г. Ведениной. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: ACT-ПРЕСС КНИГА, 2000. – 327с.
11. Нефедова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения // ИЯШ. - 2008 - №4. - С.38.
12. Прохоров Ю.Е. Лингвостарноведение. Культуроведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному. М., 1995. – 217с.
13. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/ Slovo, 2000. – 438с.
14. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // ИЯШ - 2006 - №6. - С. 78
15. Шатилов С.Ф., Еремин ЮВ. Некоторые актуальные теоретические вопросы профессионально направленного обучения иностранному языку в педагогическом вузе // Профессионально направленное обучение иностранному языку в педагогическом вузе.- Л., 2005. - С.3-16.
16. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. – М.: Филоматис, 2005. – 328с.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке
Артикул: 1504833
Дата написания: 26.12.2014
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвострановедение
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 60%
Количество страниц: 33
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке по предмету лингвострановедение

Пролистайте "Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 01.07.2024
Курсовая — Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке — 1
Курсовая — Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке — 2
Курсовая — Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке — 3
Курсовая — Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке — 4
Курсовая — Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке — 5
Курсовая — Особенности письменных интернет-коммуникаций на французском языке — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 60% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.