Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса #9103633

Артикул: 9103633
  • Предмет: Лингвистика
  • Уникальность: 73% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 185 Рамиль в 2021 году
  • Количество страниц: 38
  • Формат файла: docx
1 970p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 27.05.2024
Введение………………...…………………………………………………………3
Глава 1.Теоретические аспекты структурно-семантической особенности англоязычной терминологии………..7
1.1. Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии….7
1.2. Формирование терминологической системы спортивного дискурса…...11
Выводы по первой главе……………...…………………………………………21
Глава 2. Особенности англоязычной терминологии теннис……………...…..22
2.1. Терминологическая система тенниса……………………………………...22
2.2. Процесс формирования термина Tennis………………………………..…27
Выводы по второй главе…………………………………...……………………31
Заключение……………………………………………………………………….32
Список источников и литературы………………………………………………34

Актуальность данного исследования обусловлена тем фактом, что узкоспециальная терминология еще не была выделена из терминосистемы как отраслевая и практически не была объектом отдельного лингвистического исследования. Целесообразным является комплексное изучение структурно-семантических особенностей терминологической лексики современного английского языка, в том числе различий в структуре и семантике терминов в тех вариантах, которые продолжают существовать вопреки тенденции к унификации терминов. Актуальность исследования обусловлена также и тем фактом, что англоязычная терминология продолжает развиваться и пополняться новыми лексическими единицами.
Объектом изучения является англоязычная терминология тенниса.
Предметом исследования являются концептуальные особенности, а также различия в структуре и семантике терминологической лексики современного английского языка.
Методы исследовaния: aнaлитический, тeоретический, поисковый, а также лингвиcтический эксперимент.
Проблемами терминологии глубоко занимались такие лингвисты как Г.О.Винокур, А. А. Реформатский, А. С. Ахманова, В. П. Даниленко, Н. С. Котелова, С.В. Гринев и другие. Большинство исследователей признает, что терминологичность - одна стилевая черта научного стиля, которая является информационным ядром лексики языков науки. Под термином обычно подразумевается языковое средство выражения специального понятия.
Язык, как система, имеет достаточно законов и средств образования новых понятий, которые появляются в специальной лексике и требуют номинации. Одним из распространенных средств номинации профессиональных терминов является использование многозначных общеязыковой слов в специальной научной сфере. Употребление этих слов в различных областях науки базируется на тех самых законах и механизмах «образования» различных содержаний и их употребления.
Структурно-семантический потенциал термина, его словообразовательная парадигма является интересом многих лингвистов.
Цель данного исследования заключается в изучении и описании словообразовательных и семантических особенностей англоязычной терминологии тенниса.
В соответствии с целью выдвигаются следующие задачи исследования:
-рассмотреть структурно-семантические особенности англоязычной терминологии;
-изложить формирование терминологической системы спортивного дискурса;
-в практической части работы исследовать терминологическую систему тенниса;
-исследовать процесс формирования термина Tennis.
При решении конкретных задач исследования опирались на следующие методы:
- дискурс-анализ, являющийся наиболее эффективной методологией в рамках исследования языка спортивного текста;
- интегративный, позволяющий применить знания, полученные различными науками, к решению задач, поставленных настоящим исследованием;
-метод интерпретации, способствующий постижению смыслов, заложенных в спортивных текстах;
- сравнительный, дающий возможность проследить особенности употребления языковых единиц в речах спортивных комментаторов.
Научная новизна заключается в том, что впервые на материале российских и английских публикаций, осуществляется изучение лингво-культурологических особенностей текстов.
1. Алиева С.А. Системный и когнитивный подход к изучению звукоподражательной лексики // Фундаментальные исследования. – 2015. – № 2-5. – С. 103-106.
2. Анисимова О.Б. Проблематика вариативности жанров спортивного дискурса / Анисимова О.Б., Щеглова Н.В. // Материалы научной и научно-методической конференции профессорско-преподавательского состава. – 2016. – Т. 1. – С. 53-55.
3. Ареф М.Д. Синонимия в научном дискурсе и проблема выбора термина (на примере русской лингвистической терминологии) / М.Д. Ареф, О.Н. Чарыкова // Текст – дискурс – картина мира: межвуз.сб. науч.тр. Воронеж, 2006. – С. 189-193.
4. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М. – Л.: Наука, 1964. 76 с.
5. Влавацкая М.В. Механизмы сочетаемости слов в образовании экспрессивных коллокаций // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2016. – Т. 14. – № 3. – С. 34-44.
6. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М., 1971. С. 78-96.
7. Иванов М. Англо-русский словарь теннисных терминов / М. Иванов, П. Ричардсон // URL: http://forum.eev.ru/showthread.php?t=3661 (дата обращения: 02.04.2021)
8. Иностранные языки: проблемы преподавания и риски коммуникации. Научные исследования студентов факультета иностранных языков и лингводидактики СГУ имени Н. Г. Чернышевского / под редакцией Р.З.Назаровой, Г.А. Никитиной. Саратов: Изд-во «Саратовский источник», 2018. Вып. 11. -240 с.
9. Катина Т.А. Этапы обучения чтению на уроках английского языка в начальной, средней и старшей школе. // Новое слово в науке: стратегии развития. Сборник материалов X Международной научно-практической конференции. 2019. С. 14-18.
10. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. – М.: Наука, 2013. – 213 с.
11. Крутецкий В.А. Психология обучения и воспитания школьников. – М.: Наука, 2011. – 381 с.
12. Казарина С.Г. Типологические характеристики терминологий зимних видов спорта: монография. – Краснодар: Экоинвест, 2013. – 204 с.
13. Колпащикова, Ю. А. Проблемы перевода профессиональных текстов спортивной тематики [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2016 г.). – М.: Буки-Веди, 2016. – С. 120-122. – URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/178/9784/ (дата обращения: 02.04.2021).
14. Королева Е. В. Синонимы и варианты в терминологии.- М.: Эдитори- ал УРСС,І995.- С.5-7.
15. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: «Высшая школа», 1986. 336 с.
16. Ласкова, М. В. Специфика переводчиской деятельности в ракурсе лексикограмматических особенностей спортивного дискурса [Электронный ресурс] // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход – Симферополь, 2017. – с. 220-225. − URL: http://perevod.cfuv.ru/pdf/sbornik-2017.pdf
17. Лукъянчекова Н.В. Обучение английскому языку на начальном этапе // Начальная школа. 2015. №2. - 155 с.
18. Лукошус О.Г. Особенности семантической структуры многозначного слова (на примере английского синонимичного ряда true, loyal, faithful) // Вестник Московского государственного областного университета. – Сер.: Лингвистика. – 2014. – № 1. – С. 53-61.
19. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. - Ростов н/Д: Рост, ун-та, 2003. - 136с.
20. Никулина Е.А. К типологии английских терминологизмов // Преподаватель ХХI век. 2015. №4. C. 318-323. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-tipologii-angliyskih-terminologizmov
21. Осадчая В.П. Морфолого-синтаксические особенности английской терминологии футбола // Вестник Адыгейского государственного университета. – Сер.: Филология и искусствоведение. – 2018. – Вып. 2 (217). – С. 86-94.
22. Рыбачева Л.В. Синтаксические синонимичные ряды с глаголами эмоций в русском языке // Русское национальное сознание в его языковом воплощении: прошлое, настоящее, будущее: материалы Междунар. конф., 2012. – С. 244-249.
23. Серебренников Б.А. Языковая номинация. Общие вопросы: монография. – М., 1977. – 151 с.
24. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка: учебник. – М., 1998. – 260 с.
25. Терпелец Ж.А. Спортивный дискурс: проблемы и перспективы // Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований: сб. науч. тр. Краснодар, 2015. – Кн. 7. – С. 212-216.
26. Терпелец Ж.А. Современная футбольная терминология французского и английского языков: анализ основных источников формирования / Ж.А. Терпелец, В.П. Осадчая, Ф.Н. Шарикова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 21(80). – С. 173-179.
27. Тимофеева Н.П. Когнитивный аспект оценки в отраслевой терминологии // Наука и общество. – 2013. – № 1 (10). – С. 172-179.
28. Хлебутина В.Ю. Проявление эмотивности в спортивном дискурсе (на примере танцевальной терминологии) / В.Ю. Хлебутина, О.И. Максименко // Вестник Российского университета дружбы народов. – Сер.: Лингвистика. – 2015. – № 1. – С. 105-111.
29. Цветкова Г.В. Абстрактные глаголы английского языка (в синхронии и диахронии): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Одесса, 1980. – 16 с.
30. Шелов С.Д. О вариативности и синонимии в терминологии // Известия Российской академии наук. – Сер.:Литература и язык. – 2014. – Т. 73. – № 5. – С. 3-17.
31. Шелов С.Д. О парадигматических отношениях в терминологии: вариативность и синонимия / С.Д. Шелов, А.Э. Цумарев // Язык. Культура. Речевое общение. – 2013. – № 2. – С. 42-59.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса
Артикул: 9103633
Дата написания: 20.04.2021
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 73%
Количество страниц: 38
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса по предмету лингвистика

Пролистайте "Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 27.05.2024
Курсовая — Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса — 1
Курсовая — Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса — 2
Курсовая — Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса — 3
Курсовая — Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса — 4
Курсовая — Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса — 5
Курсовая — Структурно-семантические особенности англоязычной терминологии тенниса — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 73% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.