ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
ГЛАВА 1. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…….5
1.1 Становление фразеологии как лингвистической дисциплины…………….5
1.2 Имена собственные. Значение имён собственных………………………...15
1.3 Фразеологические единицы с именами собственными и их производными……………18
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, СОДЕРЖАЩИХ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ………………………..23
2.1. Анализ компонентного состава фразеологических единиц с именем собственным английского, французского и русского языков………………..23
2.2. О внутрисистемных связях фразеологических единиц с ономастическим компонентом на материале английского языка……………………………….25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….33
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………35
Актуальность темы исследования основана прежде всего на лингво-культурно-маркированном материале, анализ которого помогает углубить понимание целого ряда проблем, вызывающих спор: например, природа компонента фразеологической единицы и его роль в мотивации фразеологического значения; семантический статус имени собственного; соотношение национального и интернационального в фразеологизмах с онимами. Эти вопросы уже ставили и частично решали отечественные и зарубежные ученые (проблему семантики имен собственных рассматривали Е. Гродзинский, Ю. Карпенко; значение и роль компонента фразеологической единицы анализировали В. Жуков, Н. Алефиренко и др.) Однако общепринятых теоретических подходов к решению указанных проблем в современной лингвистике до настоящего времени не разработано.
Объектом данного исследования являются фразеологизмы с именами собственными.
Предмет исследования: фразеологические единицы английского языка.
Цель: проследить связь фразеологических единиц английского языка, содержащих имена собственные.
Задачи:
-изложить становление фразеологии как лингвистической дисциплины;
-изучить сущность и понятие и значение имен собственных ;
-рассмотреть фразеологические единицы с именами собственными и их производными;
–провести анализ компонентного состава фразеологических единиц с именем собственным английского, французского и русского языков;
-исследовать внутрисистемные связи фразеологических единиц с ономастическим компонентом на материале английского языка
Теоретической базой послужили труды следующих авторов: Амосова Н. Н., Белобородова А. В., Банина Е. Н., Бушуй, А.М., Гладкова А. Н., Кунин А. В., Ковшова М. Л., Маслова В. А., Суперанская А. В., Трусова А. Ю., Федоров А. И. и др.
Имена собственные во фразеологических единицах английского языка. А также похожие готовые работы: страница 10 #9101810
Артикул: 9101810
- Предмет: Лингвистика
- Уникальность: 74% (Антиплагиат.ВУЗ)
- Разместил(-а): 185 Рамиль в 2019 году
- Количество страниц: 39
- Формат файла: docx
- Последняя покупка: 30.05.2023
670p.
1 500p.
только 24 ноября!
1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2010. 216 с.
2. Белобородова А. В. Антропоцентрическая обусловленность формирования пейоративной оценки в русских и английских субстантивных фразеологических единицах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2008. № 2 (2). С. 11-13.
3. Большой англо-русский фразеологический словарь / под. ред. А. В. Кунина. 5-е изд., перераб. -М.: Русский язык – Медиа, 2005. -1210 с.
4. Банина Е. Н., Поздеева Е. К. Интеграция и дифференциация компонентов значения в семантике метафоры // Актуальные проблемы лингвистики XXI века: сборник статей по материалам международной научной конференции (6-7 декабря 2006 г.) / отв. ред. В. Н. Оношко. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. С. 37-42.
5. Башиева С. К. Стилистический компонент фразеологического значения: автореф. дис. … д-ра филол. наук: 10.02.01, 10.02.19. Краснодар, 1995. -38 с.
6. Бушуй, А.М. Имя собственное как компонент тавтологических комплексов // Вопросы ономастики.I. Труды СамГУ №214. – Самарканд, 1981. – С. 138-146.
7. Гладкова А. Н. Отражение американской истории и культуры в американизмах, содержащих оценочный компонент значения // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. М. С. Ретунская. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2000. Вып. 21. Часть I. С. 21-25.
8. Дружинина О.С. Идиоматичность как один из критериев сформированности иноязычной устной речи // Научная дискуссия: вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород: Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина, 2019. – С. 36 – 39.
9. Жизнь фразеологии – фразеология в жизни : сборник научных статей к юбилею профессора А.М. Мелерович / отв. ред. и сост. И.Ю. Третьякова; предисл. А.Е. Якимов. – Кострома : Изд-во Костром. гос. ун-та, 2018. – 362 с.
10. Зыкова И. В. Образ русской души в английской фразеологии (лингвокультурологический аспект) // Вестник МГЛУ. 2005. Вып. 501. Ч. II. С. 43-55.
11. Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативновербальной сети // Языковое сознание и образ мира. -М., 2000. С. 191-206.
12. Колесов В. В., Пименова М. В. Языковые основы русской ментальности. -СПб.: СПбГУ, 2011. -136 с.
13. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. -М.: Гнозис, 2002. 284 с.
14. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. 10-е изд., перераб. и доп. -М.: Русский язык, 2008. -944 с.
15. Кунин, А.В. Английская фразеология (Теоретический курс). – М.: Высшая школа, 1970. – 344 с.
16. Кунин А. В. Курс фразеологии английского языка. 2-е изд. -М.: Высшая школа Дубна, Изд. центр “Феникс”, 1996. -381 с.
17. Ковшова М. Л. Лингво-культурологический метод во фразеологии: коды культуры. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2012. -456 с.
18. Комова Т. А., Гарагуля С. И. Имя личное в англоязычном культурно-историческом пространстве. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2012. -160 с.
19. Маслова В. А. Культурно-национальная специфика русской фразеологии // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 69-76.
20. Маслова В. А. Лингво-культурология. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 208 с.
21. Мерзлякова А.В. Французские фразеологизмы, содержащие топонимы, как средство выражения отрицательной качественной оценки // Научная дискуссия: вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород: Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина, 2019. – С. 81 – 84.
22. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назарян. – 2-е изд. перераб. и доп., Москва: Высшая школа, 1987. – 288 с.
23. Павлов С.Г. Лингво-аксиологическая модель человека: научно-методический аспект // Вестник Мининского университета. 2013. № 2.
24. Скоробогатова Т. И. Блики истории во французской фразеологии. Ростов-на-Дону, 2015. –154 с.
25. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2009. -368 с.
26. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Сталтмане В. Э. Теория и методика ономастических исследований. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2009. -256 с.
27. Титова О. А. Фразеологизмы-антропономинанты оценочного характера в современном английском языке: дисс. … канд. филол. наук. -М., 2011. -218 с.
28. Трусова А. Ю. К вопросу о лексических средствах деинтенсификации оценочного высказывания // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. М. С. Ретунская. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2000. Вып. 21. Часть II. С. 51-56.
29. Телия В. Н. Функционально-параметрическая модель значения идиом // Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и для Машинного фонда русского языка. -М.: Ин-т русс. языка АН СССР, 1988. C. 18-35.
30. Ткаченко С. Г. Культурные коды в английских фразеологических единицах с градуальной семантикой // Studia Germanica, Romanica et Comparatistica. 2017. Т. 13 (37). Вып. 3 (37). С. 74-86.
31. Токарев Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке). Волгоград: Перемена, 2003. 211 с.
32. Федоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: около 13000 фразеологических единиц. 3-е изд. Москва: АСТ: Астрель, 2008. -879 с.
33. Французско-русский фразеологический словарь: Ок. 35000 фразеол. единиц / сост.: В. Г. Гак, И. А. Кунина, И. П. Лалаев и др.; под ред. Я. И. Рецкера. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 2005. -1112 с.
34. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. -М.: Гнозис, 2008. -416 с.
2. Белобородова А. В. Антропоцентрическая обусловленность формирования пейоративной оценки в русских и английских субстантивных фразеологических единицах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2008. № 2 (2). С. 11-13.
3. Большой англо-русский фразеологический словарь / под. ред. А. В. Кунина. 5-е изд., перераб. -М.: Русский язык – Медиа, 2005. -1210 с.
4. Банина Е. Н., Поздеева Е. К. Интеграция и дифференциация компонентов значения в семантике метафоры // Актуальные проблемы лингвистики XXI века: сборник статей по материалам международной научной конференции (6-7 декабря 2006 г.) / отв. ред. В. Н. Оношко. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. С. 37-42.
5. Башиева С. К. Стилистический компонент фразеологического значения: автореф. дис. … д-ра филол. наук: 10.02.01, 10.02.19. Краснодар, 1995. -38 с.
6. Бушуй, А.М. Имя собственное как компонент тавтологических комплексов // Вопросы ономастики.I. Труды СамГУ №214. – Самарканд, 1981. – С. 138-146.
7. Гладкова А. Н. Отражение американской истории и культуры в американизмах, содержащих оценочный компонент значения // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. М. С. Ретунская. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2000. Вып. 21. Часть I. С. 21-25.
8. Дружинина О.С. Идиоматичность как один из критериев сформированности иноязычной устной речи // Научная дискуссия: вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород: Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина, 2019. – С. 36 – 39.
9. Жизнь фразеологии – фразеология в жизни : сборник научных статей к юбилею профессора А.М. Мелерович / отв. ред. и сост. И.Ю. Третьякова; предисл. А.Е. Якимов. – Кострома : Изд-во Костром. гос. ун-та, 2018. – 362 с.
10. Зыкова И. В. Образ русской души в английской фразеологии (лингвокультурологический аспект) // Вестник МГЛУ. 2005. Вып. 501. Ч. II. С. 43-55.
11. Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативновербальной сети // Языковое сознание и образ мира. -М., 2000. С. 191-206.
12. Колесов В. В., Пименова М. В. Языковые основы русской ментальности. -СПб.: СПбГУ, 2011. -136 с.
13. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. -М.: Гнозис, 2002. 284 с.
14. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. 10-е изд., перераб. и доп. -М.: Русский язык, 2008. -944 с.
15. Кунин, А.В. Английская фразеология (Теоретический курс). – М.: Высшая школа, 1970. – 344 с.
16. Кунин А. В. Курс фразеологии английского языка. 2-е изд. -М.: Высшая школа Дубна, Изд. центр “Феникс”, 1996. -381 с.
17. Ковшова М. Л. Лингво-культурологический метод во фразеологии: коды культуры. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2012. -456 с.
18. Комова Т. А., Гарагуля С. И. Имя личное в англоязычном культурно-историческом пространстве. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2012. -160 с.
19. Маслова В. А. Культурно-национальная специфика русской фразеологии // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 69-76.
20. Маслова В. А. Лингво-культурология. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 208 с.
21. Мерзлякова А.В. Французские фразеологизмы, содержащие топонимы, как средство выражения отрицательной качественной оценки // Научная дискуссия: вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород: Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина, 2019. – С. 81 – 84.
22. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назарян. – 2-е изд. перераб. и доп., Москва: Высшая школа, 1987. – 288 с.
23. Павлов С.Г. Лингво-аксиологическая модель человека: научно-методический аспект // Вестник Мининского университета. 2013. № 2.
24. Скоробогатова Т. И. Блики истории во французской фразеологии. Ростов-на-Дону, 2015. –154 с.
25. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2009. -368 с.
26. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Сталтмане В. Э. Теория и методика ономастических исследований. -М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2009. -256 с.
27. Титова О. А. Фразеологизмы-антропономинанты оценочного характера в современном английском языке: дисс. … канд. филол. наук. -М., 2011. -218 с.
28. Трусова А. Ю. К вопросу о лексических средствах деинтенсификации оценочного высказывания // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. М. С. Ретунская. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2000. Вып. 21. Часть II. С. 51-56.
29. Телия В. Н. Функционально-параметрическая модель значения идиом // Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и для Машинного фонда русского языка. -М.: Ин-т русс. языка АН СССР, 1988. C. 18-35.
30. Ткаченко С. Г. Культурные коды в английских фразеологических единицах с градуальной семантикой // Studia Germanica, Romanica et Comparatistica. 2017. Т. 13 (37). Вып. 3 (37). С. 74-86.
31. Токарев Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке). Волгоград: Перемена, 2003. 211 с.
32. Федоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: около 13000 фразеологических единиц. 3-е изд. Москва: АСТ: Астрель, 2008. -879 с.
33. Французско-русский фразеологический словарь: Ок. 35000 фразеол. единиц / сост.: В. Г. Гак, И. А. Кунина, И. П. Лалаев и др.; под ред. Я. И. Рецкера. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 2005. -1112 с.
34. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. -М.: Гнозис, 2008. -416 с.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач,
сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением.
Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения,
соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: | Имена собственные во фразеологических единицах английского языка |
Артикул: | 9101810 |
Дата написания: | 17.12.2019 |
Тип работы: | Курсовая работа |
Предмет: | Лингвистика |
Оригинальность: | Антиплагиат.ВУЗ — 74% |
Количество страниц: | 39 |
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
Файлы артикула: Имена собственные во фразеологических единицах английского языка. А также похожие готовые работы: страница 10 по предмету лингвистика
Пролистайте "Имена собственные во фразеологических единицах английского языка. А также похожие готовые работы: страница 10" и убедитесь в качестве
После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 24.12.2024
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 74% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.
Утром сдавать, а работа еще не написана?
Через 30 секунд после оплаты вы скачаете эту работу!
Сегодня уже купили 28 работ. Успей и ты забрать свою пока это не сделал кто-то другой!
ПРЕДЫДУЩАЯ РАБОТА
Особенности перевода эпитетов в романе М.Дрэббл «Один летний сезон»
СЛЕДУЮЩАЯ РАБОТА
Особенности английских неологизмов компьютерной сферы