Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка. А также похожие готовые работы: страница 4 #9800171

Артикул: 9800171
  • Предмет: Английский язык
  • Уникальность: 66% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 503 Диляра в 2007 году
  • Количество страниц: 42
  • Формат файла: doc
1 470p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 22.01.2025
Введение 3
1. Пословицы и поговорки в системе фразеологических единиц 5
1.1. Понятие и классификация фразеологических единиц 5
1.2.Поговорки 13
1.3.Пословицы 21
2. Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок в словарях 25
2.1. Особенности построения фразеологических словарей 25
2.2. Особенности составления статей при описании пословиц и поговорок 31
Заключение 36
Список использованной литературы 38
ПРИЛОЖЕНИЕ 40
1. Алехина А.И. Фразеологическая антонимия в современном английском языке. М., 1968.
2. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. Минск, 1991.
3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1961.
4. Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка. // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы. М.-Л., 1964.
5. Англоязычная фразеология в англоязычной лексикографии // Наука и образование, 2004, № 4. С. 11-13
6. Англоязычная фразеология в современной лексикографии // Гуманитарные и социально-экономические науки, 2005, №4. С. 14-18
7. Арсентьева Е. Ф. Русско-английский фразеологический словарь. Казань: Хәтер, 1999. 320 с.
8. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. Казань: Издательство Казанского университета, 1989. 124 с.
9. Арсентьева Е. Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте. Казань: Издательство Казанского университета, 2006. 172 с.
10. Дубровин М. A book of English and Russian proverbs and sayings illustrated. М.: Просвещение, 1992. 348 с.
11. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. 168 с.
12. Комиссаров В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский. М.: Высшая школа, 1965. 288 с.
13. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М.: Международные отношения, 1973. 208 с.
14. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2002. 422 с.
15. Комиссаров В. Н. Теория перевода, М.: Высшая школа, 1990. 250 с.
16. Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. М., 1989.
17. Кунин А.В. Английская фразеология. М.: Высшая школа, 1970. 344 с.
18. Кунин А.В. Английские идиоматические выражения. М.: Учпедгиз, 1934. 184 с.
19. Кунин А.В. Англо - русский фразеологический словарь. М., 1984. 942 с.
20. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Международные отношения, 1972. 288 с.
21. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря. М., 1964. 48 с.
22. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. М.: Яхонт, 2000.
23. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. М.: Русский язык, 2000.
24. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
25. Смит Л.П. Фразеология английского языка. М., 1959.
26. Фененко Н. А. Язык реалий и реалии языка. Воронеж, 2001. 140 с.
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка
Артикул: 9800171
Дата написания: 29.11.2007
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский язык
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 66%
Количество страниц: 42
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка. А также похожие готовые работы: страница 4 по предмету английский язык

Пролистайте "Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка. А также похожие готовые работы: страница 4" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 22.01.2025
Курсовая — Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка — 1
Курсовая — Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка — 2
Курсовая — Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка — 3
Курсовая — Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка — 4
Курсовая — Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка — 5
Курсовая — Лексикографический аспект в описании пословиц и поговорок во фразеологических словарях английского языка — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 66% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.

Утром сдавать, а работа еще не написана?

Утром сдавать, а работа еще не написана?
Через 30 секунд после оплаты вы скачаете эту работу!
Сегодня уже купили 63 работы. Успей и ты забрать свою пока это не сделал кто-то другой!