Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках. А также похожие готовые работы: страница 16 #9102080

Артикул: 9102080
  • Предмет: Лингвистика
  • Уникальность: 76% (Антиплагиат.ВУЗ)
  • Разместил(-а): 185 Рамиль в 2019 году
  • Количество страниц: 61
  • Формат файла: docx
  • Последняя покупка: 22.05.2023
2 970p.
Оплатите артикул одним из 20 способов и сразу скачайте.
После оплаты он автоматически будет удален с сайта.
Никто кроме вас не сможет посмотреть его до 27.01.2025
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЧТО ТАКОЕ РЕКЛАМА И РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ 7
1. 1. Что такое реклама: определение рекламы, история возникновения, развития 7
1.2 История развития рекламы в России и Турции 11
1.3. Функции, задачи, цели современной рекламы 20
1.3.1 Рекламный слоган 27
1.3.2. Стилистические особенности текстов рекламных слоганов 29
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ В РУССКОМ И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ 32
2.1. Стилистические особенности рекламных текстов 32
2.2. Языковые особенности русских рекламных текстов 35
2.3. Языковые особенности турецких слоганов 43
2.4. Сходства и различия слоганов в русском и турецком языках 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56

Актуальность проведенного нами исследования заключается в следующем:
• выявление стилистических особенностей рекламных текстов в турецком и русском языках, их непосредственный анализ и сопоставление;
• отсутствие исследований в области рекламного слогана с точки зрения лингвистического подхода в турецком и русском языках;
Объект исследования – рекламный текст в русском и турецком языках.

Предмет исследования – стилистические особенности рекламных текстов в рамках исследуемых языков.
Цель работы – изучение рекламных текстов с лингвистической позиции, выявление их стилистических особенностей в русском и турецком языках.
В ходе исследования и в соответствии с целью работы, в работе представлены следующие задачи:
• изучить и проанализировать работы русских и турецких исследователей по данной теме;
• исследовать основные стилистические особенности рекламного текста;
• изучить и систематизировать представления об особенностях турецкого рекламного текста, сопаставить данные с русским;
• выявить различия и сходства в текстах рекламы;
• проанализировать полученный материал и дать полное представление по заявленной теме.
При сборе материала и анализе полученных данных использовались следующие методы: описательно-аналитический, статистический, метод сплошной выборки и сравнительно-сопоставительный метод. Использование данных методов обусловлено выбором подробного лингвостилистического анализа особенностей рекламных слоганов.
Теорико-методологической основой исследования стали работы русских ученых по проблеме рекламы и рекламного текста.
Материалом исследования дипломной работы послужили рекламные тексты русского и турецких языков, были приняты во внимание как коммерческие, так и социальные тексты слоганов. Были исследованы тексты крупных рекламных компаний, занимающих лидирующие места в сфере рекламного оборота.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование может послужить материалом для расширения знаний о рекламных текстах турецкого и русского языков, систематизации представлений о малоизученных особенностях турецких рекламных текстов за пределами страны представленного языка.
Практическая значимость работы состоит в том, что полученные сведения, собранный материал могут быть использованы в рамках преподавания спецкурсов по стилистике русского и турецкого языков и межкультурной коммуникации, в теоретических курсах по изучению данных языков, а также в дисциплинах, связанных с рекламоведением, стилистикой.
Апробация работы. Основные материалы работы и результаты исследования были представлены для публикации в Казанском федеральном университете (Россия, Казань, 2018г) на конференции «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии: Том 1: Материалы Международной конференции (Казань, 29 ноября - 1 декабря 2018 г.).
Структура работы. Данная дипломная работа включает в себя введение, две главы, каждая из которых имеет три подглавы, заключение и список литературы. Список литературы состоит из 51 наименования, из которых 2 на турецком языке и 3 на английском. Общий объем работы –60 страниц. Текст работы содержит 2 таблицы и 3 рисунка.
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР, 2009. – 489с
2. Бабенко Л.Г. Лексикология русского языка. Учебное пособие. - Екатеринбург. 2008. – С.46-51
3. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. - М.: Эдиториал УРСС. 2001. – С. 112-136
4. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник.
- М.: Агар, 2000. – С.416
5. Веселов С. В. «Маркетинг в рекламе», часть 1, Изд. 3.Международного института рекламы, 2002. –316с
6. Гальперин А.Г. Текст как объект лингвистического исследования.
- М., 1981.- С. 112
7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. – 148с
8. Гарри Картер. Эффективная реклама. – М.: Прогресс, 1991. – С. 280
9. Головлева Е. Основы рекламы. Серия: Высшее образование. М.: Феникс. 2005г. – 314с
10. Голуб и б Стилистика русского языка.М.:Рольф; Айрис- пресс,1997. –448с
11. Грудева Е.В. Корпусная лингвистика. – М.: ФЛИНТА, 2012. – С. 165
12. Деньгина Т.А. Формально-синтаксические и функционально- семантические особенности восклицательных предложений в современном русском языке: дис. канд. фил. наук. Ставроп. гос. университет, Ставрополь, 1999.
13. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов,2005. – 288с
14. Закон РФ « О средствах массовой информации (СМИ)» от 27.12.1991 N 2124-1
15. Захаров В.П. Корпусная лингвистика: учебник. Издательство Иркутского государственного лингвистического университета, 2011. – С. 161
16. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. М.: Смысл, 2002. – 134с
17. Колесник Ф. Слоган - не воробей // Секрет фирмы. № 8 (24). 2003
18. Колесникова С.М. Современный русский язык в 3т. Том 1. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование. - М.: Издательство Юрайт, 2016. – С. 306
19. Колесникова С.М. Современный русский язык в 3т. Том 1. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование. - М.: Издательство Юрайт, 2016. – С. 306
20. Котлер Ф., Армстронг Г., Сондерс Дж., Вонг В. Основы маркетинга. – М.: Вильямс, 2012. – 752с
21. Кривоносов А.Д. Жанры PR - текста: Учебное пособие для студентов отделений связей с общественностью. - СПб., Лаборатория оперативной печати факультета журналистики СПбГУ. 2001. –135с
22. Ксендзенко О.А. Как создается рекламный текст: функционально-экспрессивные аспекты РТ.,М.:Диалог МГУ, 1998, – 226с
23. Кузнецов С.А., БТС русского языка, 1998. – 1534с
24. Морозова И. Слагая слоганы. - М.: РИП-Холдинг, 2003. - 172с. - (Академия рекламы) - Рецензия.
25. Морозова Л.А. Теория государства и права. Файл формата pdf. ...
6-е изд., изм. и доп. — М. : Норма, 2007. – 784с
26. Мудров А.Н. Основы рекламы. — М.: Магистр, 2008. — С. 397
27. Назайкин А.Н., Монография, Эффективный рекламный текст в СМИ, Издательство МГУ, 2011.– 230с
28. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. М.: Прогресс, 1978. – 479с
29. Огилви Д .Огилви о рекламе . М . : Эксмо, 2011, 232с
30. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка:
80 000 слов и фразеологических выражений. — 4-е изд., М.: Высшая школа, 2003. — 944с
31. Панкратов Ф.Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений / Ф.Г. Панкратов [и др.]. – 5-е изд. – М.: «Дашков и К0», 2002. – С. 364
32. Растрепина О.А. Реклама как способ социальной коммуникации, 2005.– 151с
33. Розенталь Д.Э. Язык рекламных текстов: учеб. Пособие для фак. Журналистики вузов / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев. – М.: Высшая школа, 1981. – С. 125
34. Рябкова Н.И Языковые особенности современной рекламы. Коммуникативные стратегии XXI века. – Санкт-Петербург: СпбГУСЭ, 2009. – С 73-81
35. Сердобинцева Е. Структура и язык рекламных текстов. – Москва: Флинта, Наука, 2010. - С.104
36. Старых, Н.В. История рекламы [Текст] /Н.В. Старых. Спб.: Питер, 2002. 304с
37. Сэндидж, И., Фрайбургер В., Ротцол К. Реклама: теория и практика [Текст] /И. Сэндидж, В. Фрайбургер, К. Ротцол. М.: Прогресс, 1989. 630с
38. Ульяновский, А. Россия: краткая эволюция рекламы в постсоветском пространстве /А. Ульяновский.В кн. Уэллс У., Бернет Дж., Мориарти С. Реклама: принципы и практика. СПб: Питер, 1999.
39. Ухова Л.В. Эффективность рекламного текста: монография. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2012. – С. 393
40. Уэллс У. Реклама: Принципы и практика. / У. Уэллс Д. Бернет С. Мориарти. – 3-е изд. – пер. с англ. под редакцией С.Г. Бодук – Санкт-Петербург: Питер, 2001. – С. 800
41. Феофанов О.А. Реклама: новые технологии в России: Учеб. пособие / О.А. Феофанов. - СПб.: Питер, 2000. – 384с
42. Хромов, Л.Н. Рекламная деятельность: искусство, теория, практика [Текст] /Л.Н. Хромов. Петрозаводск: Фолиум, 1994. 171с
43. Чаган, Н.Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиции и современность [Текст] / Н.Г. Чаган. Маркетинг в России и за рубежом. 2000. No 2.
44. Шабай Е.С. « Теоретические аспекты исследования рекламы», 2008.–164с
45. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — М., 1972. – C.312
46. Шанский Н.М.,Иванов В.В., Шанская Г.В. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя. Изд. 2-е, - М: Просвещение. 1963. - 542с
47. Cook G. The language of advertising.- UK: Routledge, 2007.
48. Goddard A. Language of advertising.- New York: Routledge, 2001. C. 145
49. McErny T. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. - Edinburgh University Press, 2001. – C. 235
50. Sözlüğü Y.T, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara-1983. – 476s
51. Zeynalov F.R. Türk Dillerinin Muqayiseli Qramatikası-1-Fonetik- Leksika-Morfolojya,2008. – 356s
Материалы, размещаемые в каталоге, с согласия автора, могут использоваться только в качестве дополнительного инструмента для решения имеющихся у вас задач, сбора информации и источников, содержащих стороннее мнение по вопросу, его оценку, но не являются готовым решением. Пользователь вправе по собственному усмотрению перерабатывать материалы, создавать производные произведения, соглашаться или не соглашаться с выводами, предложенными автором, с его позицией.
Тема: Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках
Артикул: 9102080
Дата написания: 15.07.2019
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Лингвистика
Оригинальность: Антиплагиат.ВУЗ — 76%
Количество страниц: 61
Скрин проверки АП.ВУЗ приложен на последней странице.
А ты умеешь выполнять такие работы?

Файлы артикула: Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках. А также похожие готовые работы: страница 16 по предмету лингвистика

Пролистайте "Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках. А также похожие готовые работы: страница 16" и убедитесь в качестве

После покупки артикул автоматически будет удален с сайта до 27.01.2025
Дипломная — Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках — 1
Дипломная — Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках — 2
Дипломная — Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках — 3
Дипломная — Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках — 4
Дипломная — Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках — 5
Дипломная — Стилистические особенности рекламных текстов в русском и турецком языках — 6
Посмотреть остальные страницы ▼
Честный антиплагиат! Честный антиплагиат!
Уникальность работы — 76% (оригинальный текст + цитирования, без учета списка литературы и приложений), приведена по системе Антиплагиат.ВУЗ на момент её написания и могла со временем снизиться. Мы понимаем, что это важно для вас, поэтому сразу после оплаты вы сможете бесплатно поднять её. При этом текст и форматирование в работе останутся прежними.
Гарантируем возврат денег! Гарантируем возврат денег!
Качество каждой готовой работы, представленной в каталоге, проверено и соответствует описанию. В случае обоснованных претензий мы гарантируем возврат денег в течение 24 часов.

Утром сдавать, а работа еще не написана?

Утром сдавать, а работа еще не написана?
Через 30 секунд после оплаты вы скачаете эту работу!
Сегодня уже купили 59 работ. Успей и ты забрать свою пока это не сделал кто-то другой!